Гарри плюс Дадли
- Название:Гарри плюс Дадли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри плюс Дадли краткое содержание
Гарри плюс Дадли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Да, представил я ту картинку, что ты описал. Смеялся долго. Три чувака стоят посреди коридора и пялятся на твои золотые яйца!!!
Спасибо за разъяснения по поводу «дурного глаза». Значит так. На своем турнире ты победишь и вообще, станешь крутым волшебником.
Успокоился? А теперь не парься и помни. Все будет ОК.
Крепко целую на удачу.
ДД»
Глава 64.
В темной озерной воде все четверо пленников казались призраками наподобие Плаксы Миртл. На фоне трех девичьих фигурок Дадли казался нереально огромным. Его привязали между Чжоу и Гермионой, а чуть поодаль покачивалась в струях подводного течения девочка лет восьми с такими же светлыми волосами, как у Флер. Картина получалась мрачноватая.
Гарри изо всех сил заработал ступнями-ластами, стремясь поскорее добраться до Дадлика.
Чуть поодаль хор русалок добавлял обстановке еще больше жути. Их песня за прошедший месяц навязла у Гарри на зубах. Но никогда еще она не вызывала у него такой тоски, как сейчас.
Все четверо пленников были привязаны к хвосту статуи тритона. Веревки были жесткие и толстые, судя по виду, сплетены из водорослей. О чудо-ножике, подарке Сириуса, запертом в сундуке, оставалось только мечтать. Гарри попытался выпросить у ближайшего тритона копье, но тот только рассмеялся. К счастью, на дне нашелся достаточно острый камень, чтоб перепилить веревку, и Дадли начал плавно дрейфовать в сторону под действием слабого течения.
Гарри больше всего хотелось схватить любимого лося в охапку и ринуться наверх, к безопасности. Но остальных чемпионов не было видно. Русалки же продолжали замогильными голосами напоминать, что скоро пленников будет невозможно вернуть. Гермиона, Чжоу и малютка-вейла казались тенями утопленниц в этом призрачном мире.
Гарри попытался перерезать веревку, связывавшую Гермиону, но тритон, тот самый, что не дал копье, грубо оттолкнул его. Гарри завертелся на месте, не решаясь покинуть пленников и одновременно желая рвануть вместе с Дадли на поверхность. За время раздумий и метаний Дадли отнесло течением довольно далеко, так что Гарри пришлось отплыть за ним и подтащить обратно.
Пока они плавали туда-обратно, среди тритонов и русалок послышался тихий ропот: к ним приближалось создание с чудовищно раздутой головой. Когда оно подплыло ближе, Гарри узнал Седрика. Голова парня была заключена в воздушный пузырь.
Не раздумывая, он подплыл к Чжоу, перерезал веревку перочинным ножом и направился к поверхности, махнув Гарри рукой. Но тот не решился последовать за ним.
Потянулись тягостные минуты ожидания. Гарри пришлось еще трижды возвращать Дадли. Виктор появился со стороны русалочьего хора, распугав певиц. И было чем: голова его была точь-в-точь, как у акулы. Болгарин несколько раз попытался перекусить веревку Гермионы своими акульими зубами, но безуспешно. Камень, протянутый Гарри он выхватил и благодарно улыбнулся. При его акульей физиономии вид получился жуткий.
Когда Гермиона была свободна, он отшвырнул камень и несколько раз дернул Гарри за руку, указывая на поверхность. Но тот так и не решился последовать совету: хор русалок снова затянул свою песню о том, что совсем скоро пленников будет нельзя вернуть.
Малышка покачивалась в темной воде, а Флер все не было и не было...
Гарри не выдержал и снова подобрал со дна камень.
Тритоны вновь попытались его остановить, но вынуждены были отступить под угрозой палочки.
Плыть к поверхности с двумя пленниками было невыносимо тяжело, особенно, если учесть вес и габариты Дадлика. Гарри хорошо помнил, как тот при каждом удобном случае таскал его на руках и изо всех сил толкал его к поверхности.
Русалки и тритоны сопровождали их подобно конвою. Гарри все время казалось, что сейчас они нападут на него и отберут пленников.
Когда до поверхности оставалось совсем немного, жабры и ласты исчезли. Гарри утроил усилия, понимая, что в его руках жизни двух людей.
Наконец воздух! Гарри хватал его пополам с озерной водой - на поверхности пленники не стали легче и тянули ко дну точно также.
К счастью, Дадли очнулся очень быстро и смог держаться на воде сам. Девочка же испугалась и беспомощно забилась в ледяной воде, увидев незнакомые лица.
- Вот ведь, сырость! - Пробормотал Дадли, а потом увидел Гарри и радостно завопил, - Ты сделал это!
Малышка испуганно захныкала.
- А эту ты зачем прихватил? Тебе что, делать нечего? - воззрился на девочку Дадли.
- Флер не приплыла. Что мне, бросать ее надо было на корм русалкам?
- Гарри, ты придурок! Кому она сдалась? Лучше к берегу давай греби, а то холод тут собачий.
- Вот и греби сам, - буркнул Гарри обиженно.
На берегу судьи и зрители поскакали с мест. Мокрая и растрепанная Флер все пыталась вырваться из рук мадам Максин и броситься обратно в озеро, навстречу сестренке. Гарри хотел ей крикнуть, что все в порядке, но от слабости едва шептал.
На берегу мадам Помфри укутала всех одеялами и отвела в палатку. Там было тепло, и там уже отогревались остальные участники турнира. Флер наконец обняла сестренку, заливаясь слезами.
Мадам Помфри тут же принялась поить их всех бодроперцовым зельем. Как Гарри заметил, Дадлик получил свою порцию из другой бутылки.
Впрочем, Гарри больше интересовал сам Дадли:
- Как ты здесь оказался?
- Меня ваша Мак-как-ее-там привела. Все официально: заявилась вчера вечером к нашему директору с официальным приглашением для меня на этот ваш балаган.
- Немножечко больше почтения! Это древнейшее соревнование, - Гермиона мокрая, но ужасно серьезная, подошла ближе. Следом шел Виктор.
- Ты почему не плыл? - Спросил он, тщательно выговаривая слова.
- Видимо, я идиот, - расстроено вздохнул Гарри. Здесь, на поверхности, было кристально ясно, что никто бы не позволил погибнуть пленникам.
- Наш Гарри считает себя ответственным за весь белый свет, - усмехнулся Дадли, но, на всякий случай, прижал к себе любимого потеснее.
- Зато, мы теперь точно знаем, кто тут девчонка. - Ухмыльнулся тот, устраиваясь поудобнее, - ты, Лосик, здорово смотрелся среди девочек.
Дадли только счастливо жмурился.
- Гермиона, у тебя водный жук в волосах, - Крам смущенно отвернулся от парочки.
А вот Флер поведение Гарри с Дадли совершенно не смутило.
- Гарри, ты спас мою сестренку Габриэль. Спасибо тебе, - торжественно проговорила она, приблизившись, а потом наклонилась и поцеловала в щеку.
- Эй, ты чего?! - Возмущенно выдохнул Дадли, но Флер порывисто обняла их двоих, а затем поцеловала и Дадлика, не слушая возражений.
- И тебе спасибо. Ты тоже помогал, - закончила она.
Гермиона хотела что-то сказать, но тут в палатку заскочил сияющий Перси и потребовал, чтобы все чемпионы и пленники срочно шли к судейскому столу - предстояло оглашение результатов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: