Blizzard - Маг и его Тень. Рождение Мага
- Название:Маг и его Тень. Рождение Мага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Blizzard - Маг и его Тень. Рождение Мага краткое содержание
Маг и его Тень. Рождение Мага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Поттер? — мужчина повернулся к нему и плавно шагнул вперед, на мгновение в черных глазах мелькнуло удивление, быстро сменившееся раздражением. — Вы уже успели заработать очередную отработку или вас кто-то ко мне послал?
Гарри помотал головой.
— Нет, сэр. Я сам пришел. Просто… Просто хотел сказать спасибо за зелье.
— Какое зелье? — профессор все так же высился над ним, не сделав ни малейшего движения.
Захотелось отступить назад и спрятать глаза, но он только вскинул подбородок и упрямо уставился на хмурое, желтоватое лицо. Правда, пришлось украдкой сжать кулак, чтобы не уступить в импровизированном сражении.
— То, что Вы сварили для единорога. Оно очень помогло, сэр. Кентавры приготовили свое, а потом…
— Достаточно, Поттер, — сухо перебил декан сребрознаменного факультета. — Я сегодня выслушал достаточно бредней о ваших ночных подвигах. Увольте меня и от ваших глупых россказней. Единственные, кто им верит — ваши дружки-гриффиндорцы вроде Уизли, не отличающиеся интеллектом. На что вы надеялись, придя ко мне? На то, что я поверю, будто прошлую ночь вы действительно провели в Запретном лесу? А лучше сразу в вашу незабвенную прогулку верхом на Темном Лорде?
Мальчик недоуменно склонил голову набок. Снейп не знает? Или, может, не верит? Но что в этом такого? В ушах зазвенели испуганные голоса Рона и Гермионы: «Гарри, но это же Запретный лес… Там водятся такие твари, что не всякий взрослый волшебник рискнет сунуться к ним в логово…» Только сейчас, глядя в строгое лицо учителя, он осознал, что детей никогда не отправляли на такие рискованные отработки. Он должен был натереть школьное серебро, вымыть полы и парты в кабинетах или подежурить некоторое время в больничном крыле, но вместо этого лечил в лесу раненого единорога, подвергаясь опасности в любую минуту быть схваченным неизвестным чудовищем.
— Волдеморта я не встретил, это правда. Но обо всем остальном Вы можете спросить Хагрида. Он беседовал с кентаврами, в то время как я помешивал зелье березовой ветвью. Флоренц сказал, что если это сделаю я, эффект будет сильнее. Оно было голубым и очень густым и пахло травами, а потом покрылось золотистой пленкой. От запаха почти голова закружилась. Но я размешивал, пока она не засеребрилась и не исчезла, — мальчик пожал плечами и продолжил. — А еще я гладил единорога, это была девочка, и с ее гривы вдруг посыпались искры и прямо мне на пальцы.
«А мне-то не говорил!» — возмутился голос в сознании.
«Тебе первому все утром рассказал», — отмахнулся Гарри. Когда это Крис стал таким забывчивым?
«А о Даре единорога и словом не обмолвился…»
Гарри сосредоточился на разговоре со Снейпом и на непонятно откуда взявшиеся претензии решил не реагировать. Его не слишком волновало, верит ли ему учитель, он сюда не за этим пришел. Сказал спасибо и хватит. Все равно он должен был это сделать, ведь никто больше не пришел бы благодарить язвительного гения. Подозревать, что Снейп занимается чем-то подобным — это одно, а своими глазами увидеть, как действует его творение, возвращая жизнь и здоровье чудесному серебристо-белому созданию с глубокими мерцающими глазами, — совершенно иное. Вот это и было настоящим волшебством, как казалось восхищенному ребенку. Повинуясь внезапному порыву, Гарри шагнул вперед и обнял профессора, молясь, чтобы Крису не вздумалось лазить по чужим карманам. Снейп быстро оттолкнул его и отодвинулся, выглядел он по-настоящему шокированным. Причем Гарри не мог сказать, что напугало мужчину больше: известие о том, что детей все-таки отправляют по ночам в Запретный лес тайком от преподавателей, или проявление теплых чувств со стороны нелюбимого ученика.
Затем мужчина стремительно развернулся к полкам и принялся сдвигать в сторону позвякивавшие бутылочки. Одна из них оказалась на самом краю и опасно закачалась, но профессор, не глядя, отставил ее в сторону. Стоило ему отвернуться, как Крис одним решительным движением стянул какой-то флакончик. Мальчик дернулся было, чтобы помешать ему, схватить за руку, но вовремя понял, что будет, если Снейп обернется на какой-либо звук. Он предстанет перед Мастером зелий в, мягко говоря, неприглядном свете. Пользуясь случаем, в кармане исчез еще один пузырек. Больше всего Гарри поразило то, что они не издавали ни единого звука в кармане, соприкасаясь стеклянными боками. Это же надо было суметь так хитро их уложить, чтобы не вызвать подозрений.
«Чтоб тебе свору драклов под одеяло, Крис, ты ведь обещал!» — мысленно выругался он.
«Я обещал? Ничего я тебе не обещал. Только сказал, что проблем не будет, так их и не будет», — последовал спокойный ответ. Но больше рука к полкам не тянулась.
— Не шевелитесь, Поттер, — декан сделал несколько резких движений палочкой, в которых Гарри распознал что-то схожее с диагностирующим заклятием.
Мальчик застыл на месте, стараясь не моргнуть, не разрушить хрупкое плетение чар. Странно, обычно использовалась формула попроще. Должно быть, Снейп хочет найти что-то малозаметное и глубоко сокрытое, но что? Упомянутый Крисом Дар единорога или… самого Криса?! Он испуганно дернулся, но было поздно — вокруг тела появилось серебристо-белое свечение, пропавшее через несколько мгновений. Что оно означало, мальчик понятия не имел, а зельевар объяснять не стал. Гарри запоздало понял, что друг не допустил бы ничего, что могло бы его разоблачить.
— Идите, Поттер, — сдавленно прошептал Снейп. — Идите.
* * *
Ласковое тепло сменилось ужасной жарой. Гарри, вытирая пот со лба, не мог вспомнить, когда в последний раз дул слабенький ветерок. Хотелось забраться в воду, взгляд то и дело обращался к озеру за окном. Такому близкому и такому недоступному. Вряд ли он стал бы купаться, даже не будь в озере гигантского кальмара. Плавать Гарри не умел: в бассейн его, естественно, не водили, а о том, чтобы бултыхаться в маленьком пруду среди уток и детских корабликов, и речи не шло. Приходилось ограничиваться прохладным душем, заодно закаляя организм. Нельзя сказать, что Крис с радостью участвовал в подобных мероприятиях, его недовольное ворчание портило Гарри все удовольствие. Порой оно переходило в настоящие истерики, требования немедленно сделать воду горячее и попытки самостоятельно вытащить мальчика из-под прохладных струй. Успехом они, как правило, не увенчивались, так как Гарри быстро научился цепляться за трубу и упираться в стены душевой кабины. Но расслабиться в такой позе почему-то не получалось. На уговоры немного потерпеть, ведь они теперь все равно не могут простудиться, имея Дар единорога, то есть абсолютное здоровье, следовало возмущенное:
«Мне холодно! Какого гхыра мы теперь закаляемся?! Здоровее уже некуда!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: