Iacs (Палитко Станислав) - ГП и клевета на василиска
- Название:ГП и клевета на василиска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Iacs (Палитко Станислав) - ГП и клевета на василиска краткое содержание
ГП и клевета на василиска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарри отошел к стене и встал так, чтобы видеть все помещение. Судя по всему, именно здесь начнутся события, которые собирался ему показать отец. Через некоторое время волшебник со вздохом сложил письмо, поднялся, прошел мимо Гарри и принялся задергивать шторы на окне. Небо за окном было рубиново-красным - видимо, день уже клонился к закату. Волшебник вернулся к столу, сел и, соединив кончики пальцев, стал большими крутить, глядя на дверь.
В дверь постучали.
- Войдите, - произнес старик слабым голосом.
Снимая островерхую шляпу, вошел мальчик лет шестнадцати. На его груди сверкнул серебряный значок старосты. Гарри без труда узнал в этом мальчике Тома Риддла, выглядевшего чуть моложе своей нынешней внешности, обретенной в результате ритуала воскрешения.
- А, Риддл, - сказал директор.
- Вы хотели меня видеть, профессор Диппет? - Риддл явно нервничал.
- Садись, - предложил Диппет. - Я только что прочитал твое письмо.
Риддл со вздохом сел и крепко сжал руки.
- Мой дорогой мальчик, - с мягкостью в голосе заговорил Диппет, - я просто не могу разрешить тебе остаться на лето в школе. Ведь, наверное, тебе хочется побывать дома на каникулах?
- Нет, - сразу же ответил Риддл. - Я предпочел бы остаться в Хогвартсе, чем возвращаться к этим... к этим...
- Ты всегда жил на каникулах в магловском приюте для сирот, я полагаю? - В голосе Диппета звучал искренний интерес.
- Да, сэр. - Риддл слегка покраснел.
- Ты урожденный магл?
- Полукровка, сэр. Отец магл, мать колдунья.
- Что с твоими родителями?
- Моя мать умерла сразу после моего рождения, сэр. В приюте мне говорили, что она только успела дать мне имя - Том в честь отца, Марволо в честь деда.
Диппет сочувственно вздохнул.
- Принимая во внимание особые обстоятельства, можно было бы пойти тебе навстречу, но в школе сейчас такая ситуация...
- Вы имеете в виду нападения, сэр? - спросил Риддл, и у Гарри сильно забилось сердце - он придвинулся ближе, боясь что-то пропустить.
- Именно, - ответил директор. - Мой милый мальчик, ты должен понять, сколь неразумно было бы позволить тебе остаться в замке после окончания семестра - особенно в свете последней трагедии... смерти этой несчастной девочки... Тебе будет гораздо безопаснее далеко отсюда, в твоем приюте. В Министерстве магии идет разговор о закрытии школы. Ведь мы пока, увы, ни на йоту не приблизились к установлению... причины этих неприятностей...
Глаза у Риддла расширились.
- Сэр... Но если этот человек будет схвачен... Если все это прекратится...
- Что ты хочешь сказать? - Голос у Диппета сорвался на фальцет, директор подскочил в кресле. - Риддл, тебе что-то известно об этих нападениях?
- Нет, сэр, - поспешно отозвался Риддл.
Гарри прекрасно понимал, какой породы это «нет». Если бы он сказал хоть слово по делу, на Тома бы повесили минимум соучастие.
Диппет, слегка растерянный, упал обратно в кресло:
- Можешь идти, Том...
Риддл соскользнул с высокого стула и вышел из комнаты. Гарри последовал за ним. Они спустились по винтовой лестнице и вышли в полутемный коридор к гаргулье. Риддл остановился - было видно, что он о чем-то напряженно размышляет: он покусывал губу, на лбу залегла морщина.
Потом, словно придя к какому-то решению, он бросился прочь. Гарри неслышно помчался вслед. По дороге им не встретилось ни одной живой души, и только в холле рослый волшебник с громадной копной рыжеватых волос и такой же бородой окликнул Риддла с мраморной лестницы:
- Том, что это ты блуждаешь в такую поздноту?
Гарри остановился и посмотрел на волшебника. Почему-то он казался Гарри смутно знакомым.
- Я был у директора, сэр, - сказал Риддл.
- Ладно, иди скорее спать. Лучше сейчас не гулять по коридорам - с тех пор, как...
Он тяжело вздохнул, пожелал Риддлу спокойной ночи и пошел дальше. Том дождался, пока тот скрылся из виду, и со всей быстротой поспешил вниз, по каменным ступеням в подземные помещения. Гарри следовал за ним по пятам.
Риддл повел его отнюдь не в хитроумно замаскированный проход или секретный тоннель, а в тот кабинет, где Снейп учил их варить зелья. Факелы не горели, Том прикрыл дверь, оставив узкую щелку, и Гарри видел только его одного, неподвижно приникшего к двери и наблюдающего за коридором.
Том Риддл долго всматривался в узкую щель, обратившись в каменное изваяние. Гарри терпеливо стоял рядом. Судя по всему, тот прекрасно знал, где ждать. Что и не удивительно с таким источником информации, как василиск, о котором, скорее всего, тоже было известно отцу. Гарри осознавал, что идея Тома придти сюда в одиночку была опрометчивой, но единственно верной - Риссиусу в подобных обстоятельствах нельзя было появляться наверху. Наконец, с той стороны двери послышались чьи-то шаги.
Гарри отчетливо уловил, как человек миновал дверь, за которой они стояли. Риддл беззвучно, как тень, выскользнул в коридор и двинулся следом; Гарри на цыпочках - за ним, забыв о том, что уж его-то никак нельзя услышать.
Минут пять они крались за таинственными шагами - пока Риддл вдруг не замер на месте и не повернул голову в направлении каких-то новых звуков. Совсем рядом, где-то за углом, раздался скрип отворяемой двери, и кто-то заговорил хриплым шепотом:
- Ну иди... Давай... Иди сюда, ко мне... Вот так... Теперь в коробку...
Голос было явно знакомый.
Риддл неожиданно вышел из-за угла. Гарри тоже сделал два-три шага и остановился сзади. Ему стал виден силуэт здоровенного парня, присевшего напротив открытой двери, у которой находился громадный ящик.
- Добрый вечер, Рубеус, - громко произнес Риддл.
Великан захлопнул дверь и выпрямился.
- Что ты делаешь здесь, внизу, Том? - Риддл подступил ближе:
- Все кончено, Рубеус. Я все о тебе расскажу. Ведь если нападения не прекратятся, школу закроют.
- Ты это что...
- Я думаю, ты никого не замышлял убить. Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе...
- Он никогда никого не убивал! - закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь. Из-за нее доносилось странное шуршание и пощелкивание.
- Слушай, Рубеус. - Риддл подошел ближе. - Завтра приедут родители погибшей девочки. Самое меньшее, что Хогвартс может сделать для них, - убедить, что тварь, убившая их дочь, уничтожена...
- Это не он убил! - загремел парень. Его голос громким эхом прокатился по темному коридору. - Он... нет, он никогда... он не может!
- Отойди в сторону, - приказал Риддл, вытаскивая волшебную палочку.
И это «отойди в сторону» Гарри тоже прекрасно понял - на людей чудовище натравливал не Хагрид. А вот чудовище похоже было тем самым.
Заклинание осветило подземелье яркой вспышкой огня. Дверь за спиной полувеликана распахнулась с такой силой, что его отбросило к противоположной стене. И глазам Гарри предстало чудовище, при виде которого Гарри вскрикнул, но, к счастью, беззвучно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: