Юморист - Моя Одиссея
- Название:Моя Одиссея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юморист - Моя Одиссея краткое содержание
Моя Одиссея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Крепитесь, я скоро его выпровожу, - ровно говорю я. - Спасибо, Фелисити. Ты свободна.
- Придурок, даже маскироваться как следует не умеет, - уже у двери прыскает Фелисити. - как он одет, это же песня! Джинсовый костюм с галстуком! Он серьезно думает, что мы так одеваемся?
- У нас демократия, в том числе в одежде, и свобода самовыражения, - спокойно отвечаю я. - Как он одевается, это его право. Хоть разноцветный ирокез на голове.
- Да я в курсе, что нельзя выдавать, будто мы его узнали, - частит Фелисити. - Мы глупые маглы, мы волшебника от обычного человека отличать не умеем и вообще без понятия, что волшебники на свете есть. А что такое Министерство магии, я впервые слышу, а то у вас будут крупные неприятности.
- А то нас просто закроют, а вам сотрут память, - киваю я.
Фелисити морщится:
- Какое всё-таки гадство это ваше Министерство.
… Через полчаса в мою дверь стучат; полчаса - стандарт, это я уже заметила.
Я впускаю прилизанного молодого человека в очках, джинсах и галстуке. В руках у юноши «Война и мир», которую он пресерьезно трансфигурирует в папку со знакомым министерским грифом, и начинается веселье.
- Доббин, отдел контроля за содержанием магических животных, - представляется он. - Мисс Кристалл…
- «Доктор Кристалл» или «профессор Кристалл», с вашего позволения, - перебиваю я. - Продолжайте.
- Доктор Кристалл, у меня наряд на проверку содержания магических животных в вашей клинике, - начинает ревизор.
- В вашей клинике, мэм, - заканчиваю я. - С вашего разрешения.
- Да, мэм, - сквозь зубы отвечает Доббин и косится на большой портрет покойного профессора Снейпа в золоченой раме, висящий над моим столом.
Жаль, что портрет магловский, как и все имеющиеся в магмире портреты профессора, и поэтому не может ему ответить.
- Присаживайтесь, мистер Доббин, - говорю я, внимательно изучаю протянутый Доббином мне под нос наряд. - Очень странно, но я не получила сову о вашем появлении.
- Совы не было. Мы не обязаны предупреждать заранее, - бормочет мой проверяющий.
- Предупреждать заранее, мэм, - поправляю я. - Разумеется, не обязаны. Это исключительно правило вежливости.
Ревизор смотрит на меня пустыми, как блюдце, глазами, и я взмахиваю палочкой.
Из большого шкафа летит по моему призыву кипа бумаг.
- Как-то невнятно в вашем документе заявлена причина проверки, - укоряю я. - Странно, ведь в прошлый вторник из вашего департамента уже приходили и проверка уже была, причем ее результаты были полностью удовлетворительны.
- У меня внеплановая, - бурчит проверяющий.
Я улыбаюсь ему самой доброй улыбкой:
- Внеплановая, мэм. Если вы не возражаете. Очень, очень странно, потому что в прошлый вторник тоже, представьте себе, была внеплановая! Не желаете ознакомиться?
- Спасибо, я их уже читал, - отзывается вежливый чиновник.
- И что же вас в них настолько не устроило, что вы решились перепроверить результаты?
Чиновник глубоко и печально задумывается.
- У вас в магазине не оборудованы стойла для содержания гиппогрифов.
- Наша клиника не предназначена для содержания гиппогрифов, - улыбаюсь я еще нежнее. - Это записано в ее уставе. Есть ли у вас другие замечания?
Чиновник снова задумывается.
Мне очень интересно, что он скажет по поводу содержания волшебных животных в «Телемахе», поскольку мой магазин в принципе не занимается содержанием волшебных животных.
В клинику волшебники заходят, а магазин, как и прежде, продает только магловских существ. Семь предыдущих внеплановых проверок справились с этим казусом, написав, что по содержанию волшебных созданий никаких нарушений не обнаружено. Ведь трудно обнаружить то, чего нет… если ты не чиновник. При этом ты даже не обязан быть волшебником.
- У вас персонал некомпетентен для обращения с магическими животными, - изрекает чиновник.
Я лучусь улыбкой:
- А мои пациенты считают иначе. И Ветеринарная Академия имени профессора Саламандера считает иначе, поскольку они внесли мою клинику в список лучших ветеринарных организаций магической Британии, вы можете посмотреть дипломы в холле. Да и все другие награды и дипломы там тоже выставлены. Мы успешно работаем с 1994 года, уже четырнадцать лет, и пока что претензий от клиентов к нам не было. Благодарностей - кипа, вон они лежат в шкафу для связи с клиентами, а жалоб - ни одной.
- У вас работают маглы, - мрачно говорит чиновник. - Они по определению не способны справиться с магическими животными.
- И кто же это их так определил? - вздыхаю я. - Правда, пока что у меня не было возможности проверить на практике это утверждение, поскольку все пациенты-волшебники автоматически записываются на прием к докторам-волшебникам и это отмечено в отчетах всех предыдущих проверок, но я уверена, что если бы волшебное животное попало к маглу, то он бы прекрасно справился. У меня работают только те, кто знает и любит свое дело.
- - Тогда у вас в клинике творится вопиющее безобразие, потому что в записях за 2003-4 года магические животные были записаны на прием к доктору Ч. Мортону. Я могу назвать вам десятки историй болезней, например, история болезни № 3458! Вы будете отрицать, что доктор Мортон - магл?
- Жаль, что вы не рассмотрели внимательнее эти документы, - вздыхаю я. - Магических пациентов в то время лечила доктор Чжоу Мортон, волшебница, имеющая зарегистрированную волшебную палочку и диплом об окончании Хогвартса. А вы, очевидно, имеете в виду доктора Честера Мортона, одного из старейших и уважаемых работников клиники. Он действительно магл. Вы можете проверить истории болезней пациентов, с которыми работал доктор Мортон, в том числе за то время и убедиться, что он никогда не лечил волшебников.
- В списках сотрудников вашей клиники нет никакой Чжоу Мортон.
- Она уволилась в 2004 году.
- Какая у вас путаница с кадрами. Имена у всех одинаковые, спутать недолго, - ворчит ревизор. - А как получилось, что у волшебницы и у магла одинаковые фамилии? Они родственники?
- Это не ваше дело, я думаю, но миссис Мортон замужем за сыном доктора Мортона. Он ее свекор.
- А его сын тоже магл?
Я сдерживаюсь изо всех сил и отвечаю:
- Какое это имеет значение? Кстати, он помощник мэра этого города.
Ревизор грустно смотрит на диплом магловского Ветинститута, который я пять лет назад успешно закончила, и снова пялится в пространство.
- У вас в кабинете не висит план пожарной эвакуации.
- Это имеет отношение к содержанию волшебных животных? - удивляюсь я. - Я думала, что это предмет интереса Пожарной инспекции… А впрочем, вот вам их отчет с последней внеплановой проверки, как раз позавчера они здесь были. Нареканий нет.
Юный Доббин из отдела-по-содержанию смолкает окончательно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: