Роксен - НаТюРмОрТ
- Название:НаТюРмОрТ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роксен - НаТюРмОрТ краткое содержание
НаТюРмОрТ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-Ну... мы... это... короче, слышали, что тут вроде мужик какой-то умер. Вроде бы все на похороны отправились. А дом-то богатый. Слышал, тут всякие реликвии они хранят... Богачи чертовы, - с чувством сказал Джеймс. - А мы чего? Мы ничего. Делиться, в смысле, надо. Мы ж не думали, что вы уж тут обустроились... Не, мы и уступить можем, конечно. Вы-то вроде ребята серьезные...
Розье опустил палочку и выдохнул.
-Спокойно, Люциус, они идиоты.
-Идиоты? - возмутился Джеймс. - Ты кого идиотом назвал? - Розье снова поднял палочку, и Джеймс тут же сделал шаг назад. - Ребята, да вы что, я же уже забыл...
Люциус недвусмысленно переглянулся с Розье. Гарри понял, что он имеет в виду: убивать их или нет. По губам Розье он прочитал: «Приказа не было». Он сообразил, что Пожиратели боялись гнева хозяина из-за лишних смертей. Страх, что два идиота из соседней деревни запомнят их лица и доложат Министерству, видимо, особо не волновал их. Гарри про себя порадовался, что Малфой еще молодой. Будь он постарше, как во времени Гарри, он бы не допустил таких ошибок.
-Ладно, - Малфой и Розье одновременно опустили палочки. - Берите свои цацки и проваливайте.
-Спасибо, ребята, - сердечно сказал Джеймс и хотел было хлопнуть Малфоя по плечу, но напоролся на его взгляд и ограничился скользкой улыбкой. Гарри удивился, до чего Джеймс отлично вписался в роль.
Они прошли в дом под пристальным наблюдением Пожирателей. Гарри повернулся к Малфою, почувствовав на своей спине чей-то взгляд.
-Слушай, друг... - начал он, старательно стилизируя тон под Джеймса.
-Я тебе не друг, - процедил Малфой.
-Сумочки не найдется?
-Что ж ты, грабить без сумки пришел? - спросил Малфой с подозрением. Джеймс и Розье поднимались на второй этаж.
-Дык я... это... че ж я, по деревне с сумкой пойду? - нашелся Гарри. - Мои-то сразу заподозрят. Еще подумают че-нибудь...
Люциус фыркнул. Гарри на глаза попался пакет, висящий на вешалке. Он схватил его и, масляно улыбнувшись Люциусу, начал ловко сгребать семейные реликвии Поттеров в пакет.
«Поттер, ты рехнулся... разграбляешь собственное фамильное гнездо под присмотром Люциуса Малфоя...»
Он поднялся на второй этаж, спиной чувствуя взгляд Люциуса.
-Я щас... возьму пару вещичек - и назад....
Дверь в комнату Джеймса была открыта. Гарри вошел. Джеймс что-то увлеченно рассказывал хмурому Розье, успевая параллельно засовывать всякие статуэтки и золото из шкатулки в большой мешок.
-И тут я, представь, ему и говорю...
-Слушай, парень, заткнись, а? - не выдержал Розье. - Делай свое дело молча.
-Как скажешь, начальник. Твое слово всегда закон, - уважительно произнес Джеймс. Гарри осмотрел комод, выдвинул верхний ящик и увидел стопку документов. И, пока Розье стоял спиной к нему, быстро засунул их в пакет. Потом подошел поближе к Джеймсу и начал обшаривать шкаф, ожидая услышать от Джеймса хоть какую-нибудь идею, как им выбраться из этой ситуации. К тому же его не покидала мысль, что вот-вот в дом заявятся мать Джеймса и Миранда, и тогда все, конец.
Идеи он дождался. Когда Джеймс вдруг уронил свой мешок, поднялся шум, и серебряная чаша с грохотом покатилась по полу. Но среди этого шума Гарри смог различить почти неслышный шепот Джеймса, который наверняка не долетел до Розье: «Открой окно».
Гарри выпрямился, поставил ощутимо потяжелевший пакет на подоконник, отодвинув штору в сторону, и со словами:
-Душно что-то, - начал приоткрывать окно.
-Эй-эй-эй, парень, - Розье вытащил палочку. - Быстро отойди от окна.
-Да понял я, понял. Палочку убери, - снова включил Гарри дурака. - А то ведь она это... того... выстрелить может.
-Ух ты, Фрэнки, смотри сюда! - восхищенно сказал Джеймс, выудив из-под своей же кровати две метлы - свою и Гарри. Глаза его горели. - Нам ж с тобой такие отродясь не купить! Вот удача!
-Забирайте метлы и проваливайте. Надоели вы мне, - бросил Розье, опустив палочку.
-Один момент, начальник. Чашу вот только подниму, - Джеймс обошел Розье, поднял с пола увесистую серебряную чашу и вдруг что есть силы заехал ею Пожирателю прямо в лицо.
Розье даже не успел вскрикнуть. Он с глухим звуком обвалился на пол.
-Эй, что там у вас? - обеспокоенно крикнул Люциус. Джеймс бросил Гарри его метлу, они почти одновременно оседлали их и, схватив мешки с ценностями, пулей вылетели из большого широкого окна, едва вместившись в раму. Осколки стекла брызнули во все стороны. Люциус Малфой, вбежавший в комнату в самый последний момент, едва успел заслониться, а когда отмер, то выстрелил несколько заклинаний им вслед, но было уже поздно.
Они улетали в новую жизнь.
Сегодня 20:11:42
Глава 33
-Ух, - выдохнул Джеймс, оглядываясь на дом, который уже скрылся из виду. Они летели довольно близко к земле, чтобы увидеть мать Джеймса, если она будет возвращаться с кладбища пешком, на что Гарри слабо надеялся. Пакет с фамильными ценностями Поттеров перевешивал метлу назад, заставляя Гарри с силой надавливать на метлу. - Я думал, еще немного, и я ему башку снесу. Чашу только жалко. Они наверняка ее утащат, - с сожалением сказал Джеймс. - Это любимая чаша Миранды.
-Мы летим на кладбище? - крикнул Гарри.
-Думаю, да. Надо найти мать и Миранду.
-А они не могли аппатировать? - спросил Гарри.
-Нет. Дом и территория защищены от незапланированных аппатирований. Туда можно добраться либо пешком, либо через сеть летучего пороха. А на кладбище каминов нет.
-Смотри! - крикнул Гарри, кивнув вниз. - Вон они! Летим вниз!
Они чуть было не навернулись с метлы, приземлившись около остолбеневшей Миранды и матери Джеймса, которая, кажется, даже не заметила их.
-Что случилось? - спросила Миранда. Гарри видел на ее щеках две высохшие дорожки слез.
-Послушай меня, Миранда, - Джеймс подошел и крепко сжал плечи своей тети. - Ни в коем случае не смейте возвращаться в наш дом. Куда угодно, только не туда. Срочно уезжайте. Увези ее подальше, пожалуйста.
-А почему нельзя в дом?
Джеймс сделал к ней шаг и сказал на тон тише, чтобы его мать ничего не услышала (хотя она, кажется, уже ни на что не обращала внимания):
-Там Пожиратели. И они ее ждут.
Лицо Миранды в какое-то мгновение стало белым, как мел.
-Ждут? - переспросила она шепотом.
-Да. Мы забрали вещи. Не спрашивай, как. Продай что-нибудь, сними деньги со счета... И уезжайте. Куда-нибудь подальше, и побыстрее. Сейчас они в доме, и когда до них дойдет, что вы не придете, они, скорее всего, уничтожат его. Сожгут, наверное... - с болью в голосе сказал Джеймс.
-Я забрал документы, - вмешался Гарри, косясь на мать Джеймса, которая безучастно смотрела в землю. - Но ими лучше не пользоваться. И в гостиницы не заселяться. Сразу вычислят.
-Придумай что-нибудь, - сказал Джеймс, тряхнув Миранду за плечи. - Я надеюсь на тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: