Славница - Перекати-поле
- Название:Перекати-поле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Славница - Перекати-поле краткое содержание
Перекати-поле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На обед, который был довольно поздно, ему выдали тарелку жидкого супа, потом приказали вымыть посуду и отправили в комнату, заперев следом дверь. За первым днем потянулись следующие, проходящие по похожему сценарию.
Гарри, как в раннем детстве, заставляли исполнять роль прислуги и кухарки, ругали и почти не кормили. Он, конечно, огрызался, воровал ночами еду и частенько покидал комнату, чтобы прогуляться на воле. После одной из вылазок его застукала тетя и посмела поднять руку с ремнем, пройдясь пару раз по спине.
- Еще одна такая выходка, и вы пожалеете, что родились на свет, - угрожающим тоном предупредил Поттер, вытерпев удары.
- Что ты можешь, мальчишка?.. Я прекрасно знаю, что ученикам вашей придурочной школы нельзя колдовать на каникулах: статус секретности и все такое. Не послушаешься, и вылетишь оттуда с треском, - сузив от гнева глаза, сказала Петунья, опять стегнув его ремнем.
- У меня две палочки, милая тетя. Но я и без деревяшки могу кое-что, - поведал Гарри, вырывая ремень из ее рук и рассекая хлестким ударом воздух в паре миллиметров от Петуньи.
- Я пожалуюсь Вернону, - обещала она, поспешно покидая зону конфликта.
Он безразлично пожал плечами и отправился досыпать. Однако к обеду к нему вернулось смирение, и Гарри, приготовив семейству еду, поплелся на улицу, заниматься клумбами.
* * *
Поттер как раз заканчивал обрабатывать розы, когда тишину довольно солнечного и жаркого дня прорезал громоподобный рык дяди:
- Ах ты, маленький недоносок! Ты посмел угрожать моей жене?
Не успел Гарри выпрямиться и повернуться к явно рассвирепевшему мужчине лицом, как получил сильный удар по спине. «Ну, все уе* ок, тебе не жить!» - со злостью подумал он, собираясь угостить зарвавшегося борова для начала парочкой Круцио.
В этот момент из кустов у дороги выскочила огромная черная собака, похожая на медведя, и кинулась на его обидчика. Каким бы массивным не был Вернон, но туша животного опрокинула его навзничь, и зубы пса сомкнулись на толстой шее. Мужчина побагровел от страха, попытался оттолкнуть агрессора, но мощные лапы придавили его руки к земле.
Гарри пару минут взирал на это с некоторым недоумением, затем ему в голову пришла невероятная догадка, что это крестный в анимагической форме. Хотя предположение было сомнительным - по его сведениям, Сириус находился в Азкабане, он выпалил:
- Хватит, Бродяга! Ты перегрызешь ему горло, и у нас будут крупные неприятности!
Собака мгновенно послушалась, выпустила жертву, но, отойдя на приличное расстояние, продолжила сердито скалить зубы. Вернон, охая и ощупывая горло, поднялся с земли, а затем, придя в себя от пережитого, заорал:
- Я пристрелю эту псину, а тебя, гаденыш, выкину из дома! И никакой старый маразматик не заставит взять обратно!
Бродяга угрожающе зарычал и начал наступать на толстяка. Поттер, придержав его за загривок, холодно велел дяде:
- Заткни хайло, пока я тебя не прикончил.
- Уголовник, - задохнулся от возмущения Вернон, поднял валяющуюся лопатку и запустил в племянника.
Та, разумеется, стукнулась о возникший магический щит и едва не угодила в бросишего ее человека, но окончательно вывела Гарри из себя. Он вынул-таки палочку и произнес пыточное проклятье. Дядя зашелся в крике от боли и снова упал на землю.
- Перестань! - воскликнул Сириус, перекидываясь. - Это же непростительное! За него можно не только вылететь из школы, но и в Азкабан загреметь!
- Во-первых, я - Надежда магического мира, и мне все дозволено. Во-вторых, эта палочка нелегальная и, если старик-кудесник не наложил следящие чары прямо на этот дом, то в министерстве ничего не узнают, - спокойно парировал Поттер, все-таки снимая проклятье.
- Мерлин великий! - выпалил крестный. - Теперь мне понятно, почему тебя отправили в Слизерин! Ты изворотлив и зол!
- Я должен быть с зубами. Не находишь?
- Не до такой же степени!
- Почему нет?
Блэк лишь пожал плечами. Затем перевел разговор на другую тему:
- Ну, здравствуй, крестник. Как ты меня узнал?
- Наитие, - ответил Поттер, не спеша говорить даже крестному о своей уникальной памяти.
В следующую минуту его крепко прижали к груди. Мерлин, Гарри так давно никто не обнимал просто так, без всякой сексуальной подоплеки. Это было необычно, но невероятно приятно.
- Ты вернулся ко мне, Сириус, - неожиданно всхлипнув ему в рубашку, хрипло выдавил он.
- Я же обещал, Олешек, - как в детстве ответил крестный, утыкаясь носом в его макушку.
Сколько они простояли, не разрывая объятий, Поттер не знал. Наконец, он сделал это первым и спросил мужчину:
- Ты в бегах или тебя выпустили?
- Меня оправдали, - расплылся в улыбке Блэк.
- Но как?
- Может, поговорим об этом в другом месте?
- Если я уйду отсюда, то не вернусь, - предупредил Гарри.
- И не надо, - заверил Сириус. - Я увезу тебя из страны.
- Дамблдор этого не позволит.
- А мы его будем спрашивать?
- Нет, конечно же!
После этой фразы, Поттер вспомнил о родственниках. Дядя по-прежнему лежал на земле, явно не в состоянии встать на ноги, а тетя и кузен стояли в проеме входной двери и боялись подойти к нему, чтобы помочь. Гарри недобро ухмыльнулся, злорадствуя, изменил всей троице память, собрал немногочисленные вещи и покинул этот дом, как он надеялся, навсегда.
Глава 28. Домик в лесу
Так как исчезнуть из Британии в одночасье было невозможно по многим причинам, а оставаться у Люпина опасно из-за предположительных визитов Дамблдора, компания переместилась в особняк Блэков, который скрывала родовая защита. Дом оказался весьма странным: богатым, но невероятно запущенным. Объяснялось это явным сумасшествием единственного домовика Кричера, который многие годы выполнял приказы портрета мамаши Сириуса, нарисованного незадолго до ее смерти, когда Вальбурга сошла с ума из-за свалившихся на нее несчастий: смерть мужа и младшего сына, отречение от рода старшего и его заточения в Азкабан.
Картина встретила их невыносимыми для ушей воплями и повторяла их, стоило кому-нибудь пройти мимо. Сириус усмирял портрет не менее громкими криками и задергиванием занавесок, специально наколдованных для этой цели. Ремус старался ходить на цыпочках, а Гарри веселился.
Впрочем, вскоре ему надоели эти концерты, и он просто-напросто сжег холст направленным на него Инсендио. Кричер на все лады ругал его и бился в истерике. Но когда Поттер пригрозил, что его выгонят на улицу и, как следует, взгрел палкой, эльф заткнулся и начал выполнять свои прямые обязанности. Дом заблестел чистотой, как и полагалось.
К этому моменту обитатели особняка окончательно решили, куда им отправиться. От идеи остаться на месте они отказались из-за Люпина - не хотелось запирать его в момент трансформации в грязных подземельях, а готовить антиликантропное зелье никто не умел, даже рецепт был не полностью им известен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: