Krokozyabra (Бусеница) - Слизняк и его раковина
- Название:Слизняк и его раковина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Krokozyabra (Бусеница) - Слизняк и его раковина краткое содержание
Слизняк и его раковина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он усмехнулся, но не ответил.
* * *
- А кроме валерианы, аллергии на травы у вас нет? Зверобой, пассифлора?.. - Северус деловито перебирал пакеты с сушёными травками в ящиках шкафа. - Пустырник, мелисса, чабрец…
Я пожал плечами:
- Понятия не имею. До сих пор не обнаруживалось.
- Ага. Я тогда сварю немножко, на пробу. А потом, если всё нормально будет, то сразу на месяц… Эти зелья долго не портятся.
- Хорошо, - я машинально потёр предплечье, и Северус, обернувшись, зацепился взглядом за это движение.
Он ничего не сказал, но по его дёрнувшейся брови я понял - мальчишка догадался, что скрывается под моим рукавом.
Метка медленно нагревалась.
Я выдернул палочку из рукава, опередив его движение:
- Obliviate или Непреложный обет, мистер Снейп?.. Выбирайте.
Он нахмурился. После короткой паузы отозвался:
- Во-первых, Северус. Вы же сами сказали… А во-вторых, вас, кажется, ждут. Давайте поговорим об этом после вашего возвращения. Я всё равно никуда отсюда не денусь.
Я медленно опустил палочку, не сводя с него глаз, и вызвал эльфа.
- Тио, проследи, чтобы мистер Снейп оставался в лаборатории, пока я не вернусь. Если моему гостю что-то понадобится, его пожелания должны быть выполнены, однако выходить отсюда ему нельзя.
- Слушаюсь, хозяин, - кивнул Тио.
Я отправился на вызов Повелителя.
Глава тридцать седьмая. Люциус.
- Антонин Долохов и Игорь Каркаров, - повторил Тёмный Лорд. - Запомнишь?
- Да, мой Лорд, - привычно кивнул я.
- Портключи многоразового действия. И никаких проверок. Что там у вас положено?.. Ну, в общем, тебе виднее, но чтобы никаких проблем не возникло.
- Всё будет в лучшем виде, мой Лорд, - заверил я.
- Я надеюсь на это, Люциус, - веско сказал он мне на прощанье.
«У нас» - это в Министерстве, в отделе международного магического сотрудничества, куда я теперь наведывался едва не каждый будний день. Конечно, мне виднее…
В отличие от многочисленных коллег, мне не нужно было торчать в Министерстве весь день и проводить часы, сгорбившись над бумагами. Я никак не мог запомнить, как называется моя должность - не то личный помощник руководителя отдела, не то консультант… Да это никого и не волновало. Главное, в чём заключалась суть моих обязанностей на самом деле - передавать Свиту деньги и поручения Лорда, и следить за тем, как эти поручения исполняются. Обычно они касались заседаний Визенгамота, где Свит
по-прежнему являлся членом Малого Совета. Но в этот раз требование Повелителя напрямую касалось работы международного отдела - обеспечить беспрепятственный въезд в Англию его русским соратникам. Не забыть бы их фамилии, в самом деле…
Выйдя из кабинета, где принимал меня Лорд, я отправился в гостиную, чтобы вернуться домой камином.
Как ни странно, никого из Лестрейнджей я здесь не нашёл. Не то, чтобы меня это сильно огорчило - всё равно времени миловаться с Рабастаном у меня сегодня не было. Однако удивительно. Обычно хоть кто-нибудь из семейства непременно обретается в непосредственной близости от Лорда.
И хотя бы пару поцелуев-то можно было успеть…
Зато у камина меня ждал Макнейр. Во всяком случае, он выглядел так, словно ожидал меня, а не просто дымил вонючей сигаретой, привалившись спиной к стене возле камина.
- Лестрейнджа потерял? - поинтересовался он, заметив быстрый взгляд, которым я окинул пустую комнату.
Я решил не уточнять, почему он сделал такой вывод.
- Ты не знаешь, где он?
- Знаю. Дома, - он длинно затянулся и продолжил, - с пулей в плече. Хотя пулю, скорее всего, уже вынули.
Я переспросил:
- Какую пулю? Что ты несёшь?..
- Вчера в рейд со мной ходил, - не обращая внимания на мою реакцию, пояснил Макнейр. - Кто ж знал, что у того маггла пистолет под подушкой окажется. Дюймом бы ниже, и всё. Никакой Enervate не помог бы. А так ничего, пару дней в постели поваляется и будет краше прежнего. Да, Малфой?..
Я пожал плечами. Отвечать на эти намёки мне не хотелось.
Но намёками Макнейр не ограничился. Подошёл ко мне совсем близко, почти вплотную.
- Оставил бы ты его в покое. Столько времени голову ему морочил, а пальцем поманил - тот и рад, как собачонка. А потом что? Наиграешься, а он опять сопли на кулак мотать будет?
Он был выше меня, так что мне пришлось сделать шаг назад, чтобы не задирать голову.
- А что, он тебе какие-то авансы делал?
Макнейр сказал негромко, почти ласково:
- Если бы он мне авансы делал, а ты под ногами путался, Малфой, тебя бы давно уже по всему острову искали. Да так бы и не нашли, что в склеп положить…
Я подумал. Недолго. Наморщил нос, разгоняя ладонью дым от его сигареты:
- Страшно, Уолли. Правда, тебе почти удалось меня напугать. Значит, я его бросаю, он мотает сопли куда придётся, а ты мужественно подставляешь кулак. Потому как у тебя страсть неземная прорезалась. Ничего не упустил?
Макнейр одобрительно покивал.
- Ну так пусть твоя страсть подождёт, пока я наиграюсь. Если она такая неземная, ничего ей за пару лет не сделается, только крепче станет. Отойди, я тороплюсь.
Он отошёл. Лениво, не спеша.
- Может быть, мне попросить Лорда отправить тебя со мной в следующий рейд, Малфой? А там и непредвиденные ситуации случаются, сам видишь…
- Может быть, мне намекнуть Лорду, что непредвиденная ситуация с Басти была не такой уж и случайной? - огрызнулся я, зачерпывая из вазы с каминной полки горсть летучего пороха. - А там посмотрим, кого Повелитель послушает.
Он глухо рыкнул, но я не стал продолжать разговор. Меня и вправду ждали дома.
- Малфой-мэнор, - произнёс я, швыряя порошок себе под ноги, и ещё успел услышать презрительное фырканье за спиной.
Ну да, Макнейр-то наверняка полагал, что пунктом назначения станет Лестрейндж-холл.
Что поделаешь, вот такой я отвратительный любовник…
* * *
Кого уж я совсем не ожидал увидеть в лаборатории, так это собственного отца, о чём-то увлечённо беседующего с моим зельеваром. Я успел услышать имена Слагхорна и Дамблдора, прежде чем моё возвращение было замечено.
- Люци, это невежливо, - укоризненно сказал мне лорд Абраксас, поднимаясь из единственного кресла в комнате. Северус сидел на неудобной табуретке. - Запереть гостя в подземелье на два часа - это крайне негостеприимно.
Я виновато склонил голову:
- Прости, отец, у меня не было другого выхода. Но я велел Тио выполнять все распоряжения моего гостя! Северус, у вас возникли какие-то проблемы?
- Ваше зелье готово… Люциус, - ответил тот, быстро взглянув на меня и вновь опуская глаза.
Отец уже успел дойти до двери, но, услышав это, обернулся и с лёгким удивлением взглянул на меня и на Снейпа. Видимо, подобное обращение ко мне из уст какого-то мальчишки было для него неожиданным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: