Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр
- Название:Фамильяр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lomion (Twilight_Face) - Фамильяр краткое содержание
Фамильяр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Открываю дверь, и весь мой маскарад оказывается бесполезным, потому что глаза распахиваются очень широко.
Снейп стоит у плиты и пытается засунуть в духовку противень с установленной на нем формой для пирога. Делает он это как настоящий волшебник - левитирует. Противень ни в какую не хочет вставать в предназначенные ему пазы и ударяется о стенки духовки. Именно этот звук я слышал. После каждого удара Снейп выдает сдавленные ругательства, не то проклиная сам противень, не то коря за что-то себя. Я прислушиваюсь.
- Да чтоб тебе, Альбус, в страшном сне не приснился такой торт! Я же не умею, черт тебя дери, обращаться с этой техникой, - бормочет Снейп.
- Северус, мой мальчик, - продолжает бормотание Снейп, весьма похоже изображая директорские интонации, - у Гарри завтра день рождения, нужно как-то его поздравить, я не говорю о подарке, но хоть торт-то ты ему обеспечь, пожалуйста. А как это сделать, Альбус? Не в Косом же переулке заказать заказывать?! Да весь мой имидж к чертям полетит, если я заявлюсь, например, к Фортескью, и закажу торт. Вот поганая техника…
Вся эта картина настолько невозможна и забавна, что я на секунду теряю дар речи. Снейп готовит мне торт. Это требует времени для осознания. Снейп. Готовит. Мне. Праздничный торт. МНЕ! ТОРТ!!!
Когда дар речи возвращается ко мне, Снейп, по-видимому сдавшись, левитирует противень обратно на стол, оборачиваясь при этом, и мы встречаемся взглядами.
- Может быть, стоит попробовать сделать это руками, профессор, - удается выдавить мне из себя, прежде чем рассмеяться.
Снейп выглядит точь-в-точь как застуканный за чем-то запрещенным первокурсник. Всего секунду, но этого достаточно, чтобы я заметил. После чего он «водружает» на лицо выражение крайнего неудовольствия. Фигушки, хочется сказать мне, я все видел. Способен, значит, на эмоции, да, Слизеринский декан?
- Что вы тут забыли, Поттер?
- Проснулся с жаждой. Решил спуститься попить водички, - не поведя бровью, отвечаю я. Не говорить же ему, что я слышал, как он тут громыхал?
- Понятно. У Вас, мистер Поттер, все же впечатляющая способность оказываться в неподходящее время в неподходящем месте, - констатирует Снейп, примирившись с поражением и бросая на злополучный противень убийственный взгляд, обещающий проклятой железке неизбежный реванш. - Что Вы там бормотали насчет рук?
Я смотрю на него и решаю, что подобный подвиг достоин, как минимум, поощрения.
- Давайте я Вам помогу, профессор, - говорю я, подходя к разделочному столу, беру противень в руки и засовываю его в пазы духовки.
Мне вдруг становится ясно, что этот, как мне казалось, жестокий и бессердечный человек, на самом деле единственный, кто вопреки своему нежеланию что-либо для меня делать переступил через себя и решил испечь для меня праздничный торт. За плечами у нас шесть лет взаимной неприязни, подозрений и оскорблений, а он сейчас делает то, что ни разу не сделали Дурсли за все шестнадцать лет нашего совместного проживания. А ведь я не живу в его доме даже суток. Это так необычно, что мне почему-то почти страшно об этом думать.
Я закрываю дверцу духового шкафа и поворачиваю ручку электрической конфорки. Индикатор на верхней панели духовки извещает, что она начала нагреваться. Я выставляю температуру в двести градусов и поворачиваюсь обратно к Снейпу. Если бы меня сейчас попросили найти подходящее сравнение, то я, скорее всего, описал бы выражение его лица, используя ключевые слова «кислота» и «расплавить». Именно так он смотрит. Но не на меня, а на духовку, желая, по-видимому, разъесть кислым взглядом притаившийся в ее утробе противень.
- Впечатляюще, мистер Поттер. Кулинарите на досуге? Или это одно из Ваших неизвестных доселе врожденных качеств?
Я бы обиделся на эту фразу еще пять минут назад, но сейчас я знаю, чем она вызвана и не могу на него обижаться. Он признал мое превосходство, пусть по-снейповски, но все же.
- Тетка всегда заставляла меня готовить для них. Так что я имею действительно впечатляющий опыт в этом, профессор.
- Черт бы побрал Альбуса, - устало говорит он, садясь за стол и опуская голову на сложенные на столе руки. Вся его поза выражает усталость.
Я могу только улыбаться.
- Поттер, - поднимает он вдруг голову и в упор смотрит на меня, - коль скоро Вы тоже не спите, может быть, поговорим? Раз уж все равно нам тут сидеть, пока этот Ваш чертов торт не примет очертания чего-то съедобного.
Да что же за день сегодня такой, хочется воскликнуть мне. Пока я мечтал наверху, глядя на море, мир перевернулся?
- Конечно, профессор, давайте поговорим. Только, может быть, Вы все же предложите мне чай? Я по-прежнему испытываю жажду, знаете ли, - я готов прикусить себе язык, но не могу остановиться. Разговаривая с этим человеком, невольно перенимаешь его манеру общения.
Как ни странно, моя эскапада не вызывает монолога о том, что, я, то есть, Вы, Поттер, настолько оторвались от реальности, что смеете указывать мне. Напротив, он поднимается и призывает быстрым движением заварник, жестяную баночку, видимо, с чаем, и две чайные пары. Всего несколько быстрых отточенных движений, и в заварнике вскипает только что наколдованная вода, проходит минута, и я понимаю, что он ждет, пока температура воды упадет со ста до девяноста шести положенных градусов, затем всыпает чайные листочки в чайник, и мы ждем, когда будет готов чай.
Я позволяю себе за это время отойти от духовки и присесть напротив него за стол.
Когда-то в детстве я читал «Алису в Зазеркалье», и мне на ум приходит ассоциация с безумным чаепитием. Куда там было Кэрроллу до ТАКОГО чаепития! Кажется, что происходит невозможное. Мы сидим со Снейпом за одним столом, и ни один из нас, определенно, не намерен проклясть другого. Я, в приступе разыгравшегося воображения, пытаюсь примерить на нас роли из книжки, и получается, что Снейп, скорее всего, Безумный Шляпник, а я Соня… Не могу удержаться от смешка, и он замечает это.
- Вы увидели что-то смешное в моих действиях, Поттер?
- Да нет, просто вспомнил одно «книжное» чаепитие. И примерил к нам роли.
Снейп на секунду задумывается.
- И кто я, по-вашему, Поттер? Шляпник?
Вот теперь точно не смогу сдержаться, судорожно думаю я и разражаюсь искренним хохотом.
- Да, - сквозь смех говорю я, - а я, скорее всего, Соня, - и продолжаю смеяться.
Снейп кривит губы в пародии на улыбку и изрекает:
- Вот с этим заявлением не могу не согласиться, мистер Поттер.
После чего, видимо до конца осознав всю абсурдность ситуации, тоже начинает смеяться, а я не могу на него не смотреть. Даааа. Вот уж чего никогда не подозревал, так это того, что мне когда-либо в жизни доведется видеть смеющегося Снейпа.
Обстановка на фронте боевых действий против противня как по волшебству разряжается, и я думаю, что этот разговор может изменить что-то в привычной картине жизни. А, черт с ней, пусть меняет! Главное, что я смотрю на Снейпа и не хочу его убить. У меня есть более подходящий объект для этого желания, напоминаю я себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: