Tora-san - Victory значит победа
- Название:Victory значит победа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Tora-san - Victory значит победа краткое содержание
Пейринг: Новый Женский Персонаж/Сириус Блэк Гарри Поттер Северус Снейп Гермиона Грейнджер Рон Уизли Панси Паркинсон
Рейтинг: PG-13
Жанр: Angst/Drama/Romance/Adventure
События: Седьмой курс, Времена Мародеров, Путешествие во времени, Чистая романтика, Фик об оригинальных героях, Сокрытие магических способностей, Много оригинальных героев
Саммари: Каково вдруг обнаружить, что мир совсем не такой, каким виделся вначале? И что ты тоже отличаешься от той, к которой привыкли окружающие. Что это? Сказка? Сон? Нет, мрачная реальность…
Коментарий автора: Прошу не относиться к данному фику серьезно, это просто мой бред:) POV со второй части. Действия, происходящие в прошлом, начинаются далеко не сразу!
Victory значит победа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, я посмотрю… — Дверь распахнулась и на пороге выросли две тени. — Вот видишь, здесь никого нет… Да и кто стал бы пря…
Под испуганный женский вскрик, вызванный представшей перед Нарциссой картиной, я перевалилась через подоконник и рухнула в снег, едва при этом не угодив в торчавшие из сугроба кусты. Сверху послышались приближающиеся голоса, и я, поддавшись легкой панике, на четвереньках, словно позабыв, как передвигаться по — человечески, помчалась подальше от окна.
— Вики! — окликнули меня откуда-то сбоку.
Завертев головой, я заметила возле угла дома стоящую Гермиону. Она взволнованно махала руками, слегка подпрыгивая на месте. Со стороны могло показаться, что она пытается согреться.
— Берегись! — вдруг взвизгнула Гермиона.
Я подняла голову и по ее исказившемуся лицу поняла, что мне следует чего-то опасаться сзади. Машинально оглянулась и тут же с коротким вскриком упала лицом в снег. Надо мной пронесся луч заклинания. Ох, мама родная, что это такое делается… Опять началось… Не вставая, я, будто партизан на разведке, поползла по — пластунски, держа курс на Гермиону, которая теперь уже приплясывала от нетерпения. До нее оставалось совсем ничего, когда из темноты выбежали несколько человек. Не заметив меня и Гермионы, юркнувшей за угол, они промчались мимо и снова скрылись где-то вдали среди деревьев, чьи гладкие стволы поблескивали в рассеянном свете, горевшем в окнах особняка. Не задумываясь, кто бы это мог быть, я наконец собралась до Гермионы. Облепленная снегом, чем здорово напоминала снеговика, поднялась на ноги и еле успела ухватиться за ее плечо, начав заваливаться вперед. От пережитого потрясения дрожали колени.
— Ты как? — спросила Гермиона, нервно оглядываясь.
— Н-нормально… — Набившийся куда только можно снег заставлял меня выбивать зубами азбуку Морзе. — Ты не з-знаешь, кто здесь пробегал сейчас?
— Это точно не кто-то из наших, потому что их было четверо.
— Значит, П-пожиратели… — утверждающе заклацала я, дрожа как тростинка на ветру.
— Значит, — безрадостно согласилась она. — Как ты думаешь, с ними все в порядке?
С «ними» — это, конечно, не с Пожирателями.
— Да, д-думаю… Иначе Пожиратели не бегали бы по саду трусцой. Может, пойдем?
— Пойдем, но куда?
— Подальше от этого дома.
На всякий случай взявшись за руки, мы, постоянно оглядываясь, побрели к росшим в глубине сада деревьям. Там, вдали от мало — мальских источников света, темно было так, что хоть глаза выколи. По понятной ассоциации мне вспомнился Запретный лес: одинаково страшно было как там, так и здесь. И неизвестно, что хуже, воинственные кентавры или Пожиратели. Неожиданно где-то в ночи раздался пронзительный вопль. Вздрогнув, мы с Гермионой резко остановились и крепче стиснули свои палочки.
— Кто это? — Гермионе, как и мне, было жутко не по себе.
— Мне показалось, что это снова Паркинсон… Но с чего бы ей так орать, если Джеймс и Сириус вызволили ее из логова Пожирателей?
— Не знаю… Может, ее ранили?
Наши глаза встретились в полумраке.
— Ты не заметила, в какой стороне раздался крик?
— По — моему, вон в той. — Гермиона махнула куда-то влево.
Не сговариваясь, мы тронулись с места и короткими перебежками добрались до какого-то белеющего среди деревьев небольшого строения.
— Кажется, это беседка… — озвучила свою догадку Гермиона, но мигом замолкла, когда из-за беседки метнулась прямо к нам темная фигура.
Я автоматически вскинула палочку и едва успела подумать о Ступефае, как с ее кончика слетел луч. При виде несущегося заклинания человек ловко ушел с его траектории, нырнув вниз.
— Не стреляйте, это я! — воскликнул он знакомым голосом.
— Гарри! — хором воскликнули мы с Гермионой.
отчего-то я сегодня пытаюсь заколдовать исключительно своих.
— Как вы сюда прорвались? Где Сириус и Рон? А Паркинсон не видели? — засыпала я его вопросами, как только он оказался в пределах досягаемости.
— Ну… прорвались мы сюда, конечно, не обычным способом, — сказал Гарри, увлекая нас обеих дальше в сад. — Через ограду при помощи заклинания Левитации.
— Гм, — произнесла Гермиона, но от комментария пока воздержалась.
— Паркинсон видели, она как раз сейчас с Сириусом и Роном, — продолжал он.
— Так это она вопила? — не удержалась я.
— Она, когда с нами столкнулась. Наверное, решила, что мы Пожиратели.
— А Пожиратели теперь уж точно знают, где она. И Волдеморт тоже… — вполголоса добавила я.
Гарри резко повернул ко мне голову.
— Что? Волдеморт тоже здесь?
— Здесь. Иначе зачем Пожирателям похищать нас? Вернее, я думаю, похитить хотели одну Паркинсон, но мое вмешательство внесло некоторые коррективы в их план.
— Гарри, а где Джеймс и Сириус? Другой Сириус я имею в виду, — нарушив наступившее молчание, спросила Гермиона с беспокойством. — Они должны были быть с Паркинсон, но раз она одна…
— Не знаю… — заметно растерялся Гарри. — Может быть, Паркинсон как-то отстала от них, а они сами обошли дом с другой стороны?
— Давайте проверим? — предложила я, чувствуя, как холод тревоги проникает под кожу. А если с ними что-нибудь случилось?
— Сначала найдем Сириуса и Рона.
Мы прошли еще несколько сот метров, обогнули кусты, в темноте похожие на чьи-то торчащие из-под земли длинные костлявые руки, и к нам почти сразу бросились две высокие фигуры.
— Наконец — то! — воскликнула одна и порывисто обняла Гермиону, отчего та тихонько охнула.
А к другой я кинулась сама. Молча прижалась к стиснувшему меня в объятиях Сириусу.
— Вы в порядке? — взволнованно спросил он, стараясь рассмотреть мое лицо.
— Да, да! — энергично закивали мы с Гермионой. — Только вот Джеймс и ты куда-то пропали…
— Ох, а я уже было обрадовался, что мы сейчас же выберемся отсюда, — сказал обнимающий Гермиону Рон, вздыхая. — Малфоевские владения мне ни капли не нравятся. Так и ждешь, что откуда-нибудь вынырнет мерзкий хорек…
— Гм… В этом времени Драко еще нет, — напомнил Гарри. — Впрочем, как и нас.
— Верно, постоянно забываю об этом… Но все равно нужно поскорее убираться, не то совсем не выберемся.
— Главное, на глаза Волдеморту не попасться, — заметила я, немного согревшись в объятиях Сириуса. — Иначе нам точно каюк.
— Вол… — Рон поперхнулся. — Он здесь?
— А вам что, Паркинсон не рассказывала? А где она, кстати?
Я завертела головой, слегка отстранившись от Сириуса.
— Да вон она, — показал Гарри. — Паркинсон, чего ты в кустах сидишь, иди сюда.
За ворохом веток в пяти метрах от нас действительно виднелось какое-то темное пятно.
— Не пойду, — послышался оттуда глухой голос.
— Почему это?
— У меня палочки нет. Я не хочу, чтобы меня укокошили…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: