Шион Недзуми - Цветок асфоделя
- Название:Цветок асфоделя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шион Недзуми - Цветок асфоделя краткое содержание
Автор: Шион Недзуми
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер(кроссовер)
Персонажи: FemГарри Поттер
Рейтинг: R
Жанры: Гет, Джен, Романтика, Фэнтези
Предупреждения: OOC, Смена пола (gender switch)
Размер: Макси, 382 страницы
Кол-во частей: 29
Статус: закончен
Описание:
Гарри Поттер проводит ритуал, ценой которого станет ее собственная жизнь. Чтобы спасти нерожденного ребенка. К последствиям готова и не сомневалась ни секунды. Но Жизнь, Время и Смерть сплелись в диком танце, спасая ту, кого последняя называла своей Повелительницей. Отправляя ее в прошлое, давая шанс на новую жизнь. На новое начало.
Публикация на других ресурсах: Только с разрешения автора
Цветок асфоделя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На автомате расплела чары, прошла в комнату, снова заплела их и рухнула на пол, свернувшись комочком. И так и заснула.
На большее сил уже не хватило.
Целый день Гарри отлеживалась. Не столько от усталости и потери силы, как от сведенных и простуженных за ночь на холодном полу мышц. Пришлось отогреваться, делать компрессы из подручных материалов: тряпок и воды. И восстанавливаться, восстанавливаться, восстанавливаться.
Так что на работу она вышла свежей, отдохнувшей, полной сил и ехидства на отповеди вредному начальству.
— Доброе утро, — привычно поприветствовала она всех.
Эрик и Стоун уже сидели там. Старик выглядел не в пример лучше, взял себя в руки, пропало то смертельное отчаяние, что она видела в прошлый раз.
— Гарри, — он поднялся, — я так и не поблагодарил тебя…
— Не стоит, Стоун, — улыбнулась женщина. — Это я должна извиниться за излишне эмоциональные и грубые слова. Хотя доля правды в них есть: лучше проверять, что и где покупает девочка. Я не все проклятия могу снять. Повезло, что именно это мне знакомо.
— Не стоит извинений. И все же прими мою благодарность.
— Принимаю, — они тепло пожали друг друг руки, не обращая внимания на изумленного и не понимающего Эрика.
— А внучкой займется моя жена, она бывший профессор Трансфигурации, — хмыкнул старик, возвращаясь к работе.
— О, — понимающе протянула Гарри.
Они переглянулись и засмеялись. Работа определенно накладывала свой отпечаток на личность мага. Если Зельевары обычно плевались ядом и могли запросто отравить кого угодно, тихо и незаметно, то трансфигураторы по большей части были людьми жесткими, закованными в рамки и правила, которые так любит эта наука. В прошлый раз она была слишком расстроена болезнью внучки, поэтому и не показала свой характер.
— Амелия — наша единственная внучка, — покачал он головой, беря очередной амулет.
Гарри полировала палочки, Эрик шкурил деревянные обереги и браслеты. Все при деле, работа кипит, несмотря на ранний час. Не зря же им деньги платят.
— Дочь погибла еще молодой, вот мы и воспитывали ее с женой вдвоем. Разбаловали ее, но она девочка неплохая, — он словно умолял поверить ему.
— Уверена в этом.
Стоун благодарно кивнул.
— Ты ведь преподавал в Хогвартсе? — спустя какое-то время задала вопрос Гарри.
— Да, — коротко, односложно, видимо, не любил вспоминать. Но женщине нужно было знать правду.
— Почему?.. — она не договорила, но и так все понятно.
Стоун отложил амулет, повернулся к собеседнице. Просто, без вызова заглянул в зеленые глаза.
— Потому что не разделяю концепцию о всеобщем благе. И жена тоже. Мои курсы взял профессор Флитвик, преподававший у старших, а на место жены — одну из ее способнейших учениц, Минерву Макгонагалл. Насколько я слышал, она уже стала деканом Гриффиндора и анимагом.
Действительно, достижение. Стать анимагом, разделить сущность зверя, узнать его и себя, выполнить целый комплекс чар, выпить тонну зелий, провести нужные ритуалы, подготовиться — колоссальный труд. Гарри склонялась к мысли, что отцу с компанией в свое время повезло, что они попросту не задумывались о том, что может статься в случае неудачи. Кем они будут, в кого превратятся.
После этой фразы воцарилась тишина. И если Эрик гадал, про кого же они говорили и что это за концепция такая, то Гарри и Стоун погрузились в собственные воспоминания, связанные с незабвенным директором Хогвартса.
У артефактора хватило ума и силы вовремя сбежать и убрать подальше свою семью, пусть даже в Лютный, куда нет ходу светлым идеям. Если бы Гарри в свое время была так умна… чем бы это закончилось? Диктатурой Тома? И в ее крови уже не цвели бы асфодели.
Нет, все, что ни делается, все к лучшему.
Прервал напряженную работу хлопок двери и ворвавшийся осенним вихрем Нокс.
— Гарри, объясни, что ты сделала со Сметвиком? — весело спросил он, опускаясь на стол женщины так, чтобы видеть ее работу.
— Что-то случилось? — нахмурилась в ответ волшебница.
— Вот, он просил передать это тебе, — начальник протянул крепко перевязанный в подарочную бумагу свиток.
В нем оказался футляр для волшебной палочки. Из кожи дракона, крепкий, плотный и гибкий, насыщенно черного цвета с перевязью зеленых узоров по краю. Гарри благоговейно провела по зеленым искоркам, самыми кончиками пальцев касаясь шершавой поверхности, каждая чешуйка излучала собственное тепло и внутренний свет. Не дорогой и в то же время драгоценный подарок.
Внутри оказалась записка.
Восхищен Вашим профессионализмом, мисс Смит.
Гарри невольно улыбнулась. Словно наяву представился Сметвик, сидящий в собственном кабинете и придумывающий всего одну строку, но чтобы она не казалась фамильярной или грубоватой. Вокруг наверняка лежала уйма смятых комочков бумаги — неудачные попытки. А сам он прикусил от усердия кончик пера. В такие момент трогать целителя не рекомендовалось: сразу узнаешь, куда идти и за каким… процедурами.
— Скажи, что ты его приворожила, — взмолился Нокс. — Гиппократ — старый крокодил, никогда ни в кого не влюблявшийся.
— Почему крокодил? — прыснул Эрик.
Теперь уже засмеялся Стоун.
— Потому что однажды наш Ричард в школе попытался превратить своего главного соперника в крокодила. Получилось не целиком, только пасть и хвост появились, однако прозвище прикрепилось.
Эрик захихикал, даже Гарри улыбнулась.
— Ничего страшного не происходит, Ричард, — поведала она, пряча подарок в сумочку. — Просто благодарность за прекрасно выполненную работу и наглядный урок снятия тяжелого составного темного проклятия. Не ревнуй, — последнее вырвалось спонтанно, и Гарри улыбнулась.
О, выражение лица Нокса стоило того! Домовой эльф, только крупный. Стоун хихикал, Эрик краснел, когда наконец осознал, на что намекала женщина.
А Гарри поняла, что оттаивает. Медленно, постепенно учится быть не только леди Блэк, но и просто артефактором… пусть и без фамилии.
— Слизеринка! — восхищенно-возмущенно констатировал Нокс.
И это прозвучало лучшим комплиментом.
Поднимаясь по лестнице домой, Гарри поняла, что и в эту ночь выспаться ей не удастся. Визит ассассина послужил хорошей базой для паранойи. Раз кто-то сумел преодолеть ее защиту, следует не усиливать ее, а сделать сигналку, которая бы подавала знак хозяину, что в квартире кто-то есть. Дополнение легко вплелось в чары и было практически незаметным.
И вот сейчас женщина получила оповещение, что в квартире кто-то есть. В левом углу, почти у самого окна, прячется в тени, заслышав ее шаги. Можно развернуться и уйти, но тогда она потеряет все то, что наработала благодаря договору с Ноксом. В нынешней ситуации ингредиенты и основы под артефакты неоспоримо являлись ценной вещью, ради которой стоит рискнуть. Тем более, у нее есть палочка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: