Матемаг - Последствия одного решения
- Название:Последствия одного решения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матемаг - Последствия одного решения краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Подчас от одного выбора зависит очень многое. Однажды такой выбор встал перед Альбусом Дамблдором. Что ж, он выбрал, и ход событий пошёл по одному из множества путей.
Последствия одного решения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на общую нестабильность, контролировать своё волшебство Гарри умел уже сейчас. Альбус усмехнулся «кощунственной» мысли учить ребёнка беспалочковой магии. Действительно, а почему нет? Вот только теперешнего уровня контроля для этого не доставало.
— Видишь ли в чём дело, Гарри, — хитро прищурившись, начал директор Хогвартса. — Ты ещё слишком мал, чтобы учиться магии.
— Деда? — ребёнок смотрел вопросительно, однозначно разглядев за словами недосказанность. Всё–таки, за проведённое вместе время он наловчился угадывать настроение опекуна.
— У меня есть два условия, внук, — строго сказал Альбус.
— Какие, деда? Я всё–всё сделаю!
— Во–первых, никогда не показывай свою магию в школе и вообще на виду у неволшебников, — Дамблдор не собирался демонстрировать, что Гарри у него, и, соответственно, не допускал контактов приёмного внука с детьми магических семей. Взамен, дабы дать Гарри навык общения, он организовал посещение маггловской школы и возможность играть с детьми неволшебников. Заодно решилась проблема с адаптацией к маггловскому миру, не придётся уделять на это большое время, как самому Альбусу в былые времена.
— Хорошо, деда, — покладисто сказал Гарри.
— Во–вторых, прежде чем приступать к магии, тебе надо хорошо её контролировать.
— Но деда! — возмутился Гарри. — Ведь я умею, ты сам говорил, что хорошо.
— Хорошо для повседневности и плохо для учёбы, — наставительно поднял палец Альбус. — Мальчик мой, это второе условие и, если хочешь учиться колдовать, ты его исполнишь.
— Ну деда… — попытался разжалобить волшебника мальчик. Увы для него, Альбус был неприступен, и Гарри засел за контроль.
Год спустя.
С самого пробуждения Гарри чувствовал, что сегодня необычный день. В чём необычный? Он не знал, но это чувство редко когда обманывало. Так и оказалось: после завтрака дедушка Ал обратился к маленькому магу:
— Мальчик мой, ну что, готов к новому этапу постижения магии? — очки–половинки хитро блеснули.
— Конечно, деда! — воскликнул мальчик, которого переполнял энтузиазм.
— Успокойся, мальчик мой, — серьёзно попросил Альбус. Гарри притих — очень редко дед просил о подобном, значит, разговор зайдёт о чём–то серьёзном.
— Деда?
— Ты научился простейшим формам магии. Перечисли–ка их!
— Перемещение предметов, поджигание, тушение, вызов ветра, — зачастил Гарри.
— Правильно, — Дамблдор в очередной раз поразился, что он смог научить ребёнка беспалочковому волшебству в таком возрасте. В одном ли только контроле над каналом дело? Может, детей стоит учить именно в таком возрасте? Благодаря постоянному волшебству магия Гарри, которую Альбус воспринимал тёмно–фиолетовой аурой, стала гораздо стабильней. Хаотичное кручение потоков волшебства сменялось упорядоченностью, в ауре ясно проглядывали замкнутые контуры, вокруг головы и кистей рук формировались грубые эффекторы, уже сейчас чем–то напоминающие ауру волшебной палочки в руке взрослого мага. — Я хотел бы поговорить с тобой о Ритуале Полного Слияния.
— Ты не рассказывал о нём.
— Это очень опасный ритуал, — заметил Альбус. — Чем старше проводящий его маг, тем он опасней. Тебе девять, и неудача в ритуале ничем не грозит.
— А что он делает? — с любопытством спросил Гарри.
— Ты сможешь видеть чужую магию, мой мальчик, — улыбнулся Альбус, — а свою ощущать как вторую пару рук.
— Я хочу видеть магию! — среагировал Гарри. — Когда мы его проведём?
— Начнём сейчас, — кивнул своим мыслям старый волшебник. — Возьми меня за руку.
К сдвоенной аппарации Гарри привык, никаких эмоций она не вызывала. А вот место, куда они аппарировали — вызвало.
— Деда! — восхитился Гарри, осматриваясь. — А где мы?
— Это очень древнее место, — рассказывал Альбус, ведя приёмного внука вдоль переливающихся под «люмосом» полупрозрачных стен, будто выложенных огромных многоцветных драгоценных камней. — Его показала мне мой учитель.
— У тебя был учитель? — мысль, что всезнающего дедушку кто–то учил, потрясла мальчика, и он решил во что бы то ни стало узнать, кем был этот человек.
— Да, — улыбнулся воспоминаниям Дамблдор. — Её зовут Атика. Она учила меня всего год, но за этот год я научился большему, чем за всю предыдущую жизнь.
— Она? Дедушка, тебя учила женщина? — всё больше удивлялся Гарри.
— Очень необычная женщина, — взмах палочки, и сплошная кристаллическая стена истаяла, открывая проход. — Атика родом с юга. Она мало что рассказывала о себе. Но как маг я — лишь её тень, не больше.
— Деда? — но Дамблдор будто не заметил вопроса, продолжая неспешно повествовать.
— Мне было сорок пять, когда я встретил учителя. Она выглядела моложе, возможно, даже сейчас она выглядит моложе меня. Не знаю, как она сохранила молодость, но не думаю, что создание Философского Камня было бы для неё чем–то тяжёлым, — ещё одна стена преобразовалась в проход. — Помню, тогда я ещё смеялся, как такая молодая волшебница могла стать чемпионкой в Международном Магическом Турнире от двадцать второго года. Тогда Атика показалась мне хвастуньей, однако она согласилась устроить небольшое соревнование. Сейчас мне думается, — третий раз стена превратилась в арку, — что она сразу отметила меня, привлекла внимание и показала в соревновании долю своих истинных возможностей. После её убедительной победы я попросился в ученики. Она не отказала.
Дамблдор замолк, когда изгиб кристаллической пещеры вывел их в большой зал. В отличие от предыдущих пещер, здесь с потолка не свисали гроздья полупрозрачных камней — потолок, как и пол, был одним большим камнем. В глубинах камня–потолка и камня–пола светился яркий огонёк. Мальчик замер, разглядывая чудо, а Альбус погасил палочку.
— Первое, что дала мне учитель, — молвил маг, когда его внук вдоволь налюбовался, — это Ритуал Полного Слияния. Именно здесь она проводила его.
— Ты тоже проведёшь его здесь, деда? — поинтересовался мальчик.
— Здесь, Гарри, — глаза волшебника смотрели куда–то вглубь. Он вспоминал. — Это очень хорошее место, чистое. Сам Ритуал можно проводить где угодно, но здесь, скорее всего, он будет успешен. Мальчик мой, ты готов? — в голосе Альбуса чувствовалась странная холодность и торжественность.
— Да, — робко ответил Гарри.
— Тогда запомни — ты можешь принять, а можешь и изгнать. Это только твой выбор. Униом тер магико ! — взмах палочкой. Дамблдор сделал шаг от Гарри, которого окружила сплетённая из ярко–жёлтых линий сфера. — Эфер лле тай огарио , — новое заклинание заставило сферу медленно раствориться, а Гарри — опуститься на пол в глубоком трансе. — Антериос ! — невидимая волна, чуть заметная по колебанию воздуха, прокатилась по пещере. — Что ж, — тихо сказал сам себе Альбус. — Я сделал всё, что мог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: