Admiral Tigerclaw - Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность.
- Название:Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Admiral Tigerclaw - Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность. краткое содержание
Название: Спящий с девушками Автор : Admiral-Tigerclaw Переводчик : Алексей Печников Эксперт - консультант: Сергей Давыдов Ссылка на оригинал: http://www.fanfiction.net/s/5792734/1/Sleeping-with-the-Girls-Vol-I-Fictional-Reality Аннотация : Эксперимент с попыткой честно смоделировать поведение попаданца в очень необычных условиях... От переводчика: Вообще то это перевод мультикроссового фанфика по такой УЙМЕ фендомов, что перечислять их, если честно мне ЛЕНЬ. Перевожу, как минимум, по полторы вордовских странички 11 шрифтом в сутки если не случается ничего экстраординарного. Разрешение на перевод: Запрос отправлен. P.S. В иллюстрациях - спойлеры. От 23.04.2014 Весь первый том.
Просыпаясь с девушками. Том 1. Вымышленная реальность. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А пока что, — продолжила Харука. — Раз уж не на что большее тебя пока не приспособить...
Вот они, слова, всегда предвещающие что-то.
Бух!
Харука выставила на стол передо мной коробку.
— Ты можешь рассортировать чай для меня, — закончила она.
Монотонная работа! Я НЕНАВИЖУ монотонную работу.
Глава 6: Жизненные испытания
Я не люблю говорить что-то типа "я же говорил", но в следующий раз, когда я услышу Васю, я ей именно так и скажу. Думаю, раскрыть правду ещё до того, как ложь сорвалась с языка, было рекордом для Хинаты.
Кроме того, Харука решила, что настоящая история моего прибытия будет нашим маленьким секретом. По крайней мере, пока. Долго этот секрет не продержится. Только не в Love Hina... Если б у меня были часы, я бы засёк время по секундомеру. Через некоторое время после "допроса" пришла Нару, чтобы убедиться, что мы, или точнее Харука и Кейтаро, в порядке после того как увели меня. Она не слишком беспокоилась. Если я стал угрозой, у Харуки всегда есть РПГ-7 в заднем кармане. Ну, должна же она его откуда-то вытаскивать, правда?
Тем не менее, когда Нару вошла в кафе, она обнаружила, что я оккупировал большую часть обеденного пространства, меня окружал круг из столов, а в коробке у моих ног были разные виды чая. О, да я мужик. Если я в чём и разбираюсь, так это в том, как занимать место. Когда я работаю, моё рабочее пространство очень быстро расширяется, пока не упрётся в бесконечность. К счастью для Харуки, то, что я не мог встать и передвигаться, ограничивало область создаваемого мной хаоса зоной досягаемости моих рук.
Я поднял взгляд, когда дверь скрипнула, сопровождая появление Нару; я отметил её явление просто кивком головы, только чтобы показать что я её заметил. Уверен, вы видели такое. Вы входите в комнату, кто-то смотрит на вас, кивает, а потом, убедившись что вы это заметили, возвращается к работе. Она удивлённо посмотрела на устроенный мной беспорядок. Потом я разорвал с ней зрительный контакт, чтобы выбросить очередной мешок с мусором в приличных размеров кучу справа от меня. Когда я вновь посмотрел на Нару, то заработал сердитый взгляд. Думаете, она обрадовалась, снова увидев Вторженца в Хинату так скоро? Ага, чичаз.
Всё что я мог сделать в этой ситуации, это нахмурившись посмотреть на неё, и вернуться к сортировке.
Половина всего этого добра была импортом, а вторая — местного производства с этикетками, которые я не мог прочитать. Так что с ними я поступал как с костями из Маджонга. Просто совмещал похожие символы и заканчивал на этом. Харука — не такой человек, которого можно легко впечатлить, это я мог сказать сразу; но она была довольна тем, как быстро я рассортировал коробку. Не впечатлена, но довольна. Я всего лишь занимался сортировкой. Этим можно и в полусне заниматься.
Конечно, вы в курсе про старое правило. Не показывай, что ты хорош в чём-то, иначе тебя припрягут к этому. Как только я закончил с одной коробкой, Харука подсунула мне вторую. Блеск.
С одной стороны проблем с жаждой не было, это плюс. Я выдул, наверно, целую кварту воды, пока сортировал две коробки. Но, поверьте мне, она вся вышла с потом. Боже, моя одежда будет ТАК ВОНЯТЬ. Ещё одним положительным исходом было то, что Харука сказала, что как только я рассортирую и третью коробку, она меня покормит.
Юххууу! Мотивация на победу!
Спустя два часа работы и пота, напившись и хорошенько подкрепившись в благодарность за мои усилия, я понял, что работы больше нет, и заскучал. Мне хотелось заняться чем-то, кроме круглосуточного наряда по кухне, а ещё я проверил, как дела с моей регенерацией.
Одно слово: Грустно.
Васю была права. Она всегда права, но есть кое-что ещё. Дышать уже было не так больно, да и колено уже не протестовало, когда я переносил на него вес. Но блиин, как же мне до сих пор было больно. Когда-нибудь занимались спортом до такой степени, что потом несколько дней приходилось отлёживаться? Вот примерно так я себя и чувствовал.
Когда Харука заметила улучшение моего состояния, то одобряюще кивнула, показывая, что я могу быть свободен. Фактически, она прямо вышибла меня на улицу, сказав что я могу заняться своими делами на холме (главное, не раздражать никого).
Вообще-то я сам хотел исследовать это место, но прекрасно понимал чем может закончиться выставление меня за пределы "священного" чайного домика, положившись на мою удачу в месте полном опасностей и потенциальных опасностей.
Я подозревал, что настоящей причиной того, что Харука выперла меня, было то, что я мог побеспокоить клиентов.
Нет, серьёзно, видок у меня был ужасный. Без ботинок, без носок, до сих пор в красных подштанниках с логотипом Tabasco, и в коричневой майке. Я был грязный, потный, местами покрытый запёкшейся кровью. И главным звоночком было то, как Харука хихикала, подходя ко мне и сообщая что я могу идти.
Это было всё что мне нужно, чтобы осознать как я выгляжу. И я понимал, почему она хотела спровадить меня до начала работы. Вот вы бы зашли выпить чайку или поесть в место, в котором слоняется грязный, вонючий, противный парень? Я мешал бизнесу.
Я обдумывал образовавшуюся дилемму, идя обратно по ступеням Хинаты. Мне нужно помыться. Помыться, сменить одежду и найти туфли или возможно ботинки, если смогу их достать. В доме Тенчи эта проблема меня не беспокоила... Пока окружение комфортно, так можно ходить по дому, что я частенько и делал по выходным, главное не переохлаждаться (я вас предупредил). Я и не подозревал, что окажусь где-то, где мне потребуется перемена одежды. И уж тем более не ожидал ситуации, в которой одежда испортится так быстро.
Наконец-то я на вершине, моё ноющее тело поблагодарило меня за окончание пытки, а я смотрел на Хинату в лучах восходящего солнца. Очень недурное местечко, кстати. Повернувшись, я получил возможность лицезреть прекрасный вид на залив Сагами, раскинувшийся на юго-востоке. Я окинул взглядом местность слева от меня, вокруг Канагавы до Джагошимы и находившегося там маяка чуть впереди и слегка влево.
Я был в двухстах милях восточнее Окаямы. Правда, всего-то быстрое, небольшое путешествие до Аэропорта Ханэда, быстрый сорокапяти минутный перелёт до Окаямы, где Тенчи мог бы легко меня встретить.
Если бы я не находился в совершенно другой вселенной. Я повернулся и отложил до времени мысли о том, с чем я ничего не мог поделать, мне нужно было обдумать мой следующий ход. Что я могу контролировать? И что мне нужно сделать в первую очередь? Приоритеты, приоритеты...
Первое: помыться. В Хинате есть горячие источники для девушек и ванна на случай, если Кейтаро запрещают ими пользоваться. Найти Кейтаро и спросить его. Мне просто нужно помыться, метод же значения не имеет. Второе: одежда. Полагаю, Кейтаро парень моего телосложения, так что в случае чего можно будет одолжиться рубашкой и штанами у него. Если нет, то, надеюсь, у них найдётся домашний халат или что-то такое пока я простирнусь, если меня допустят к стирке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: