Amberit - Волшебство на троих (СИ)
- Название:Волшебство на троих (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Amberit - Волшебство на троих (СИ) краткое содержание
Зло пришло в Аррению. Страна находится под властью демона в облике Великого Магистра. От любимого человека осталась лишь оболочка. И что же делать Эльке? Разумеется, спасать его, а заодно и весь мир.
Волшебство на троих (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоп. Кажется, не плыла…
Замечтавшись, я не заметила, как прекратился плеск весел о воду, а капитан перестал отдавать команды, о чем-то сосредоточенно совещаясь с Кэем и Иридой. Мое романтическое настроение исчезло в мгновение ока. Суровая действительность вновь напомнила о себе.
- Что случилось?
- Ответ на твой вопрос, - сдержанно сообщил Аленар.
- На какой? – озадаченно уточнила я.
- О том, что будет, если пропадет одна из вешек. Именно это и произошло. В данный момент командование решает, возвращаться ли назад или пытаться пройти дальше, постоянно измеряя глубину.
- Вперед предлагает идти Хольтер?
- Нет, Кэй. Капитан считает, что мог ошибиться и свернуть не туда. А троллю очень не хочется встречаться с «Поморником».
- Его можно понять, - пробормотала я, опять приподнимаясь и вглядываясь за корму. – У меня тоже нет такого желания.
- Не только у вас, - прокомментировал Аленар происходящее на носу корабля. – Хольтера уговорили не разворачиваться.
Возможно, в небольшом отступлении назад и вправду не было особого смысла. Дело даже не в преследующем нас «Поморнике». Никто не гарантировал, что Хольтер смог бы быстро и уверенно найти новый – или правильный – проход. Скорее всего, мы бы двигались точно так же – медленно, аккуратно, продумывая каждый следующий гребок. Ни я, ни Лежек не могли помочь в этой ситуации – все зависело от мастерства и чутья Хольтера. И он тратил все силы, успешно проводя «Казарку» через возникающие перед ней преграды.
Переход через шхеры занял больше двенадцати часов. К моменту, когда кораблю осталось преодолеть последний проток между двумя скалами, Хольтер уже еле стоял на ногах. Иррида попыталась как-то раз настоять, чтобы он остановился где-нибудь в небольшой уютной бухте и отдохнул пару часиков. Однако капитан, горячо поддерживаемый Кэем, наотрез отказался. Мотивировал он свои действия тем, что выспаться можно и в заливе Сигбьерга, а вот задерживаться в шхерах лишний час не хочется ни ему, ни любому, находящемуся сейчас на судне. Ругань Ирриды слышали, вероятно, даже чайки на соседнем островке. Но она вынуждена была смириться и неохотно принесла Хольтеру бодрящий и временно восстанавливающий силы напиток.
- Лиар, вам лучше бы выпить своего зелья, - посоветовал капитан, утомленно рухнувший на скамью рядом со мной. – Сейчас «Казарка» выйдет в залив, и качка возобновится.
- Благодарю вас, - ответствовала я. – Аленар уже отправился за порошком.
- Аленар… - после некоторой паузы задумчиво произнес Хольтер. – Никогда бы не подумал, что ваш друг – вампир.
- Они умеют маскироваться, - пожала я плечами. – Причем больше для своей безопасности, чем для того, чтобы сбить с толку людей. Вампиров, знаете ли, не очень любят.
- Возможно, вы и правы. А скажите, Лиар…
Капитан замолчал, увидев Аленара с кружкой в руках, и мне так и не удалось узнать, о чем он хотел спросить. Правда, судя по лицу вампира, мне вряд ли понравился бы этот вопрос.
«Казарка» вышла в залив. Перед нами расстелилась блистающая в лучах незаходящего солнца вода, а на горизонте просматривалась темная полоска – остров Нарайн, первый из населенных островов Клендата. Нам оставалось обогнуть его, миновать Сольвейн и Дестар, и, наконец, достичь Мерейна. Приободрившийся Кэй громогласно раздавал команды. Кто-то из его ребят уже поднимал парус, гребцы лихо заработали веслами, Лежек сосредотачивался, готовясь к новому общению со своей стихией.
Я вновь запрокинула голову и закрыла глаза, нетерпеливо ожидая начала действия зелья и прекращения тошноты. Поэтому причина внезапного возмущенного возгласа Хольтера: «Лево! Налево, драггат гхыров!» - и последующего за ним крутого поворота корабля, сбросившего меня на палубу, осталась для меня неизвестной. Ровно до тех пор, пока я не выпрямилась и не увидела черное полотнище с белой птицей на нем – «Поморника», с которым «Казарка» разминулась каким-то чудом, разойдясь не более чем в двух пядях. ПрОклятый корабль преграждал нам путь, вынуждая обходить его. Хотя при попытке «Казарки» отойти немного в сторону, чтобы беспрепятственно проплыть дальше в залив, «Поморник» плавно переместился, опять встав у нас на пути. Хольтер попытался обойти гхырово судно с другой стороны – безрезультатно. Нос «Казарки» по-прежнему практически упирался в борт «Поморника».
- Какого гхыра ты делаешь, Раман! – возмущенно рявкнул наш капитан, переполошив колонию крачек. Ответа с «Поморника» не последовало. С него вообще не доносилось ни звука – ни скрипа, ни плеска, ни приглушенных разговоров или громкого смеха. Хотя люди на корабле присутствовали. Мы ясно видели неподвижно замерших на скамьях гребцов, всех в одной и той же позе, крепко держащих вытащенные из воды весла. На корме застыл рулевой, казалось, только и ожидающий команды стоящего рядом с ним капитана Рамана, невидяще уставившегося темно-оранжевыми глазами на дверь каюты.
- Это не люди, - прошептал кто-то из команды «Казарки». – Это уже не люди…
- Раман, гхарат ты недоделанный, убери свое корыто на гхыр! – взревел Хольтер, нарушая повисшую над нами оцепенелую тишину. И на этот раз ответа не последовало. «Поморник» все так же недвижно стоял на месте, несмотря на имеющееся течение – «Казарку» явно сносило в сторону.
- Да что ты с ним лясы точишь, Хол! – проорал Кэй. – Вперед, парни!
Я ухватилась за борт, ожидая неминуемого столкновения, но «Поморник» каким-то неуловимым движением уклонился, вильнул и вновь встал в нескольких пядях перед носом нашего корабля. Хольтер, выругавшись, дал приказ остановиться.
- Не упорствуйте, капитан, - послышался довольный голос Рихарда. Рыцарь неторопливо вышел на палубу, что-то дожевывая, оглядел «Казарку», благосклонно кивнул нам и неспешно подошел к борту. – Вы не сможете пройти дальше.
- Да какого гхыра? – взорвался Кэй. – Ты кто вообще такой, осьминог кастрированный?
Хольтер поднял руку, давая знак замолчать.
- Мне хотелось бы знать, с кем я имею дело, - холодно и вежливо осведомился он.
- Ваше право, - лучась благожелательством, согласился рыцарь. – Магистр Рихард.
- Так вот, Магистр, мой помощник, хотя и в несколько экспрессивной манере, спросил то, что хотелось бы знать и мне. А именно: по какому праву вы, а точнее, капитан Раман, преграждаете путь моему кораблю?
- Раман полностью подчиняется мне, - с гордостью проинформировал Рихард. – А я представляю Орден Темных Всадников.
- Да класть я хотел и на Орден, и на его рыцарей, - рявкнул Кэй. На этот раз к нему присоединились и его ребята, громко и не стесняясь высказывая свое мнение об Ордене, Рихарде и «Поморнике» со всем экипажем. Хольтер не стал останавливать их, терпеливо подождав, пока поток ругательств стихнет и в воздухе вновь воцарится тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: