Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
- Название:Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-56899-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс краткое содержание
Впервые на русском языке!
Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поэтому с первым лучом солнца все отправились на станцию и сели на идущий в Нью-Йорк поезд. И вот два часа спустя «таункар» степенно подкатился к центральному входу в Музей естественной истории. Каменные ступени поднимались к внушительной колоннаде. Громадное здание выглядело как настоящий храм – ведь оно и вправду было храмом науки. Джейк провел здесь несчетные часы, переходя из зала в зал и с благоговением изучая сонмища экспонатов.
Открыв дверь машины, он почувствовал, как заколотилось сердце.
И посмотрел на Кэди. Ее глаза сияли. Похоже, сестру охватили те же чувства. Вчерашнее напряжение не только не спало, но даже усилилось. Джейк выбрался из автомобиля. Его обуревало желание броситься к экспозиции и начать поиски.
– Ну же, – поторопил он остальных и перекинул за спину рюкзак.
На всякий случай он оделся как для путешествия – туристские высокие ботинки, широкие штаны, жилетка со множеством карманов. В карманы он распихал все необходимое для возвращения в Пангею.
Кэди также оделась по-походному: джинсы, футболка, сверху свободная рубашка. На ногах красовались сапоги – правда, с такими каблучищами, что впору выходить на подиум, а не на тропинку в джунглях. На поясе у сестрицы болталась гламурная сумочка от Луи Вуитона.
Девушка подошла к багажнику и извлекла оттуда свою сумку – розовую и длинную, как ствол пулемета. В странном тубусе Кэди носила шпагу.
Дядюшка Эдвард с неудовольствием следил за ее перемещениями. Уперев руки в боки, он сурово сказал:
– Ваше упрямство безгранично, юная леди. Силы небесные! Зачем вам только понадобилось брать с собой этот несообразный предмет?
Кэди невозмутимо закинула сумку на плечо.
– Мне просто нужно купить новую шпагу. А в Северном Хэмпшире они не продаются! Вот я и взяла с собой старый – сравнить вес, баланс и все такое.
– Однако вашему клинку не более трех месяцев!
– Вот именно. Самое время купить новый.
Эдвард лишь покачал головой – сдаюсь, мол. Морган наблюдал за разговором, сложив руки на груди. Прищуренные глаза глядели с подозрением.
– Ну что ж, пойдемте, – сказал дядюшка Эдвард.
Они плечом к плечу поднимались по ступеням.
Над входом висело огромное полотнище с названием выставки. Золотая маска Тутанхамона мрачно созерцала Великую пирамиду Хеопса. До открытия экспозиции оставалось еще два дня.
Из дверей навстречу им выкатился человечек в коричневом жилете и высоких ботинках, приветственно помахал рукой и широко улыбнулся. Встрепанные седые бакенбарды торчали в стороны, как крылышки диковинной птицы. На носу сидели круглые очки. Джейку он живо напомнил постаревшего Теодора Рузвельта.
– Как поживаешь, старина? – И человечек заключил Эдварда в объятия. – Давненько я не слышал твоего английского акцента! Сколько уже? Лет десять, не меньше?
– Тридцать, – мягко поправил его Эдвард.
На лице дяди обычное суровое выражение уступило место мальчишеской радости.
– Двадцать пятая встреча однополчан – как сейчас помню…
И Эдвард повернулся к своим спутникам, представляя каждого. Последними он назвал имена Кэди и Джейка:
– А это Джейкоб и Катерина Рэнсом.
Человечек изумленно распахнул глаза:
– Батюшки светы, да это никак правнуки Барта Боевого Топора!
– Ты не ошибся, мой друг!
Джейк осторожно поинтересовался:
– Барт Боевой Топор?
Эдвард кивнул:
– Ну да. Твой прадед, Бартоломью, получил это прозвище во время кампании в Африке. Он не расставался с топориком, знаешь ли.
О тех давних событиях Джейку приходилось слышать множество историй, но топор в них не фигурировал…
Эдвард добродушно хлопнул друга по плечу:
– Позвольте вам представить профессора Генри Климана. Ведущий египтолог. До сих пор не чурается ездить в экспедиции и проводит на раскопках большую часть времени. Похоже, старине Генри полюбилась пустыня: война окончилась, а он все роется в песке!
Профессор шутливо отмахнулся:
– Ну, будет тебе, дружище! Прошу пожаловать внутрь. Какая, однако, жаркая погода – а я и так натерпелся в Египте, прошу-прошу…
И господин Климан повел их по обширному вестибюлю, через ротонду, мимо здоровенного скелета барозавра.
– Египетская экспозиция – на пятом этаже, так что будем карабкаться вверх по лестнице, друзья мои, – говорил, быстро шагая, профессор. – Музей открывается для посетителей только через два часа, а я хотел бы уделить вам как можно больше времени и показать все примечательные экспонаты лично. Должен похвастаться: в нашем распоряжении – находки, относящиеся к самым древним династиям! Инкрустированные драгоценностями скарабеи, саркофаги!.. Но гвоздь экспозиции – гробница, обнаруженная лишь в прошлом году. Ее со множеством предосторожностей разобрали и перевезли сюда – на месте, где велись раскопки, должна пройти скоростная магистраль, и мы хотели сохранить такое сокровище! Она уже собрана и представлена здесь в первозданном виде, пойдемте, ручаюсь, вы не видели ничего подобного!
Джейк едва сдерживался – ему так и хотелось поторопить дядиного друга. Поэтому он перешел прямо к делу:
– Профессор, скажите, а у вас, случайно, анкхов в экспозиции не найдется?
– Анкхов?.. Да у нас их, мой юный друг, десятки! На любой вкус – изваянные из камня, отлитые из золота, с инкрустациями и без!
Нетерпеливое возбуждение Джейка, должно быть, передалось и профессору, потому что тот положил руку на плечо своего собеседника и воскликнул:
– Но, признаться, подлинным чудом, увенчавшим наши усилия, стал экспонат, попавший к нам в руки лишь сегодня! Фантастически любопытная мумия! Таковых мне еще не приходилось видеть – а я, позвольте вам сказать, повидал многое!..
Джейк вежливо покивал – по правде говоря, его гораздо больше интересовал анкх. Ему предстояло найти такой же знак, как на отцовских часах. Часы висели у него на шее. И тикали, тикали, словно подгоняя Джейка.
Добравшись до пятого этажа, Генри взмахнул рукой:
– Ну что ж, мы на месте! Прошу за мной!

Профессор подвел их к высоким запертым дверям, отгороженным от остального зала бархатным красным шнуром. Они обошли стойки, на которых висел шнур, и Генри отпер двери своим ключом. Пропустив их вперед, профессор тщательно прикрыл за собой створки.
Оказавшись внутри, они почувствовали себя как в Диснейленде – только все вокруг было не мультяшным, а древнеегипетским: статуи, резные обелиски, саркофаги, шкафы и витрины, между которыми бродишь, точно в лабиринте. За надгробиями Джейк разглядел даже выполненный в натуральную величину тростниковый корабль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: