Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
- Название:Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-56899-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс краткое содержание
Впервые на русском языке!
Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все громче и громче в темноте звучали царапающие слух слова:
– Ключ ко времени… наконец-то он мой!..
Джейк отчаянно закричал, но тьма глушила голос.
– Ключ… С его помощью я уничтожу все, что тебе дорого!..
Джейк чувствовал, как вцепившаяся в запястье рука подтаскивает его все ближе к Королю Черепов. Вырваться не получалось, ухватиться тоже не за что – безвидная тьма поглотила все вокруг!
«На помощь!»
Словно отвечая на отчаянный призыв, огненная лента обвилась вокруг его другого запястья – ни дать ни взять лассо из пламени! Она намертво захлестнула руку, и Джейк моментально оказался между двумя силами, растягивающими его в разные стороны. Когти терзали холодом одну руку, пламя жгло другую. Увидев, что его замысел близок к провалу, Король Черепов в ярости закричал:
– Нет!!!
Руки Джейка готовы были выскочить из суставов, но этот полный растерянности вопль придал ему сил. И вдруг ледяные когти отпустили запястье! А потом царапнули ладонь, пытаясь ухватить ее снова – и исчезли. Из темноты донеслось проклятие:
– Я найду тебя! Попомни мои слова – я найду тебя! Ты мой!
Злобное шипение растворилось в окружившей Джейка тьме. Он летел сквозь черную пустоту, увлекаемый огненной лентой.
Увлекаемый – куда?!
И впрямь – куда? Джейк чувствовал, что движется в неизвестном направлении, причем кувырком. Вдруг темнота проредилась, и нестерпимо яркий свет рассек ее. Цвета и звуки завертелись вокруг, словно вихрь конфетти: пронзительные крики ловчей птицы, высверк золотого моря, каменная река. Из горла рванулся крик, а мир вдруг выровнялся и обрушился на него. И Джейк упал на колени – прямо в песок.
И надолго застыл, пытаясь понять, где оказался. Безжалостно светило солнце, вокруг простиралось море песка, опадая и вздымаясь волнами барханов. А он, потерянный и одинокий, таращился в безмерную даль неизведанной пустыни.
Неужели это снова Пангея? Но куда подевались джунгли? И где долина Калипсос?
Он медленно поднялся на ноги.
«Куда же меня занесло?»
Часть вторая
Глава 6
Заблудившиеся
Джейк медленно поворачивался, знакомясь с окружающим миром. Он держал ладонь козырьком, пытаясь укрыть глаза от мучительно яркого света. Пекло невыносимо, казалось, еще вдох – и он рухнет на раскаленный песок. И почему-то пахло горелой корицей.
Когда глаза привыкли к слепящей яркости солнца, Джейк разглядел шипастые кусты и зеленые высокие растения там и сям, похожие на кактусы. Это внушало надежду добыть хоть какую-то влагу. Вдалеке торчали красновато-черные острые скалы, похожие на корабли в бушующем море песка. А еще дальше у горизонта стояла странная дымка. Настолько странная, что Джейк с трудом оторвал от нее взгляд – нужно было сосредоточиться на более насущных вещах.

Он глянул вверх. Небо сверкнуло такой яркой голубизной, что глазам стало больно. Солнце не прошло еще и половины пути до зенита – а может, заката? Это еще предстояло выяснить.
Но прежде нужно найти тень и укрыться от беспощадного зноя.
«На помощь! Есть здесь кто-нибудь?!»
Джейк дотронулся до губ – он был уверен, что это его крик. Во всяком случае, в голове прозвучали именно эти слова. Однако голос доносился откуда-то со стороны, и Джейк повернулся туда же. Кричал попавший в беду человек – видимо, тоже угодил неведомо куда и нуждался в помощи.
Ну что ж, по крайней мере, у Джейка будет спутник. Он полез на песчаную гряду и крикнул:
– Эй! Я иду! Держитесь, я иду к вам!
И тут слева послышался другой голос – девичий:
– Пин? Это ты, что ли?
Джейк перелез через гребень и увидел долговязую нескладную фигуру – кто-то сидел, скрючившись, в тени здоровенного красного булыжника. Юноша, тощий и длинношеий. Длинные, темные, кудрявые волосы ниспадали на спину, а над бровями, на древнеримский манер, нависала челка до середины лба. А еще юноша был совершенно гол.
Он обернулся к Джейку, съежившись от страха и явно высматривая, куда бы сорваться и убежать. И тут же подскочил с выражением крайнего изумления на лице.
– Джейк? – Похоже, юноша действительно его узнал.
– Пиндар! – Джейк не мог поверить своим глазам.
При всей решительной невозможности происходящего приходилось признать: да, это действительно старый приятель из Калипсоса! Пиндар Тиберий, второй сын старейшины Марцелла Тиберия. И он, и его родитель происходили от римских легионеров, давным-давно попавших в Пангею.
С трудом выдирая ноги из песка, Джейк пошел вниз по нескончаемому склону. Раскаленная пыль тут же забила ботинки.
– Что ты здесь делаешь?
Прежде чем Пиндар раскрыл рот, оба услышали радостный вопль откуда-то слева. Джейк повернулся и увидел еще один знакомый силуэт. Вниз по склону бархана бежала девушка. Темные волосы развевались за спиной подобно крыльям ворона. Рукава богато расшитой рубашки и длинная юбка с разрезом до середины бедра радостно полоскались на ветру. Солнце вспыхивало в ее ярко-изумрудных глазах – прямо в цвет нефритового ожерелья, обвивавшего шею.
Увидев ее – точнее, увидев обоих друзей, – Джейк почувствовал, как отлегло от сердца.
– Мари, – прошептал он, все еще не веря своим глазам.
Марика Балам была дочерью магистра. И первым человеком, с которым Джейк подружился в Калипсосе. Она происходила от людей племени майя, провалившихся в доисторическое прошлое Пангеи пятнадцать поколений назад.
Марика повисла у него на шее:
– Ты вернулся!
Джейк покраснел, и лицу стало нестерпимо жарко. Пиндар попятился и укрылся за ближайшим валуном – правда, по несколько иной причине.
– Слушайте, у вас есть чем прикрыться? – застенчиво спросил он. – Ну хоть что-нибудь! Мне б набедренную повязку сделать…
Джейк оторвал от себя Марику и выпростался из лямок рюкзака. Порывшись в сменной одежде, он выудил футболку. Запасных штанов не было, зато, естественно, он запасся чистым бельем. Джейк передал Пиндару футболку и трусы.
Укрывшись за камнем, тот принялся облачаться.
– Спасибо! Я отдам тебе это, как только раздобуду настоящую одежду!
– А куда делась твоя? – удивилась Марика.
Высунувшись из-за булыжника, Пиндар одарил ее суровым взглядом:
– Как это куда? Я ванну принимал! И вдруг – бац! – ванны нет, а кругом пекло, подобное Вулкановым кузням!
И юноша обвел руками окрестные пески.
– Что-то я ничего не понимаю, – пробормотал Джейк, оглядывая обоих друзей. – Как вы здесь оказались?
«Знать бы еще, где это “где-то” на самом деле находится», – пронеслось у него в голове.
Первой ответила Марика:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: