LibKing » Книги » fantasy_fight » Стефан Брег - Кровь деспота

Стефан Брег - Кровь деспота

Тут можно читать онлайн Стефан Брег - Кровь деспота - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Fight, издательство Литагент Альфа-книга, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефан Брег - Кровь деспота
  • Название:
    Кровь деспота
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Альфа-книга
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-9922-2496-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стефан Брег - Кровь деспота краткое содержание

Кровь деспота - описание и краткое содержание, автор Стефан Брег, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать воителю, если он устал от сражений? Если бесконечное кровопролитие он жаждет променять на размеренную жизнь, далекую от битв? Он покидает охваченные огнем города и прибывает туда, где на руинах древней империи пытается сохранить мир и спокойствие империя новая, не столь блестящая и не столь величественная. Но путь от жестокого наемника до миролюбивого торговца не так прост, как кажется. Судьба не хочет отпускать его без боя и дает в спутники разгильдяя, лишенного наследства, и беспринципную чародейку, что притягивает к себе несчастья. Мир, который он так искал, оказывается обманчив. Этот мир начинает рушиться и лететь в пропасть, когда закипает кровь. Кровь деспота.

Кровь деспота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кровь деспота - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стефан Брег
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обширные предместья с кирпичными домиками, небольшими садами и огородами сменились на холмистые луга, уходящие порой до горизонта. На фоне освещенного луной, но бедного на звезды неба можно было различить силуэты больших причудливых домов, в которых спали гордые владельцы окружающих земель, фруктовых садов и виноградников. В одном из таких особняков наверняка спал и Энрико, если только брат позволил ему провести последнюю ночь в отчем доме.

Едва бледно-розовое зарево рассвета принялось освещать восточную сторону горизонта, я уже добрался до нужного места.

Каменистая тропинка начала уходить вверх по лесистой аллее, заканчивающейся крепким забором с дверьми из кайнакского кедра. За невысоким в общем-то ограждением был виден красивый особняк внушительных размеров. Его фасад украшали многочисленные башенки, барельефы и причудливые витражи из заморского стекла. По большому дворику, полному ухоженных кустов и красавцев кипарисов, уже сновали туда-сюда слуги: садовники, конюхи, уборщики.

Взгляд мой оторвался от созерцания этого великолепия и сосредоточился на другом – недалеко от деревянных ворот стояла крытая повозка. Ни лошадей, ни возничих рядом с ней не было. Значит, либо Энрико дрых в доме, либо…

– Энрико, подъем! – вскричал я, чем вызвал переполох среди слуг.

Секунд десять ничего не происходило. Потом внутри фургона что-то зашуршало, и, как новорожденный из лона, из-под войлочного полотнища выглянул Энрико. Его лицо было заспанным, волосы взъерошены.

– Что, уже рассвело? – спросил он, жмурясь.

Я лишь усмехнулся:

– Вели запрягать коней. Не будем терять времени.

Энрико сел на место возничего, протер глаза и потянулся. Когда он открыл мне ворота, я сразу же последовал к повозке. Посмотреть, сколько добра нам перепало.

Действительно, ковров оказалось очень много. Мой наметанный глаз смог насчитать примерно пятьдесят штук. Все они лежали в свернутом виде, притом некоторые из них были столь тонкой работы, что свертки эти занимали минимум места. Такие ковры высоко ценились и в Дирейме, но в далекой стране они станут настоящим сокровищем. Я очень на это надеялся.

Я глядел на ценный груз, размышлял о предстоящем пути и конечно же не смог не заметить отсутствия провианта. На свободном месте у борта стоял небольшой ящик, но он вряд ли был полон еды.

– А еду ты когда будешь загружать? – спросил я у Энрико, который молча стоял в стороне.

– С едой проблемы возникли, – почесал затылок мой торговый партнер. – Брат не позволил мне зайти в кладовую. Сказал, что теперь у меня есть две лошади, и одну из них я могу забить на мясо.

– А потом и вторую? – нахмурился я. – Съедим и сами запряжемся? Можно и без провианта, но тогда нужны деньги, чтобы закупать еду. Сколько ты взял?

Ответом послужило невнятное бормотание, смысл которого тем не менее прослеживался вполне определенно. Энрико не имел никаких сбережений.

– Как такое возможно? – Мысли сами собой обрели словесную форму.

– Все деньги, которые мне перепадали, я на книги тратил. Кабы не пожар в чулане, я смог бы хоть что-то выручить за них.

Я обхватил ладонью свой подбородок и покачал головой.

– Представь, какой нас ждет путь. Без еды, без денег. За пересечение границ берут пошлины. Ты знал об этом? Будем расплачиваться с этими кровососами товаром?

– Наша кухарка смогла вынести для меня ящик вина, – попытался оправдаться Энрико.

– Вином мы не наедимся. Она может добыть для нас несколько мешков овощей и прочего?

– Нет. То вино было из ее личного погребка. Кладовая под замком. И ты сам понимаешь, у кого ключ.

Да, я понимал. Еще я понимал, что с такими проблемами у нас путешествия не получится. Проще сбыть товар прямо в Дирейме и пропить все заработанное в ближайшей забегаловке. Хватит на неделю, а то и больше, если поменьше угощать «друзей», что будут появляться, словно грибы после дождя. Именно такая перспектива сейчас маячила перед нами. Более того, Энрико, похоже, уже смирился с этим.

– Идем к твоему брату, – решительно сказал я.

– Но… он спит. Что ты задумал?

– Это не я – это он задумал. Задумал лишить тебя права на будущее. Он ни черта не прав. И я объясню ему это на пальцах. Давай веди меня.

Энрико был взволнован, но все же направился к дому. Я остановил его на секунду. Спросил негромко:

– А стража у него есть?

Энрико отрицательно покачал головой.

– Вот и славненько.

Мы поднялись на порог. Наверняка это был последний день, когда владелец поместья Хаузов сидел без охраны.

Дверь в его опочивальню я открыл ударом ноги – все-таки первое впечатление нуждалось в должном эффекте. Старший брат моего партнера по имени Алистер (имя я узнал секунду назад) подскочил на кровати и уставился на непрошеных гостей. Его дородная супруга завизжала и прикрыла все свои непристойности простыней.

Я обвел хозяев зловещим взглядом, а пальцы моей левой руки постукивали по рукоятке меча, висящего на поясе.

Когда из-за моей спины показался Энрико, строящий из себя саму скромность, его старший брат выпучил глаза и заорал:

– Ты! Ты подослал ко мне убийцу, негодяй! Я знал, знал, насколько ты коварен!

– Заткнись! – взревел я, но жена Алистера восприняла мое негодование иначе и завизжала опять.

– Заткнитесь все! – уточнил я и начал говорить чуть мягче. Совсем чуть-чуть. – Я не собираюсь никого убивать. Меня зовут Ричард. Ричард из Дорлага. Меня действительно нанял твой брат, но не как убийцу, а как телохранителя, юриста и защитника его интересов. Я обучался юриспруденции в самом Хольне и знаю права моего клиента. Заявляю со всей ответственностью, что сейчас эти права были категорически попраны.

– Что? В чем дело, какие права? – замотал головой Алистер, сверкая своей лысиной под лучами утреннего солнца.

– Право на наследство.

– Но он получил свое наследство. Отец ему ковры завещал, и он их забрал. И вообще что это за юрист такой – врывается на частную территорию с оружием, пугает до колик? А, брат, что ты молчишь?

– Мой клиент, – я не обратил внимания на этот выпад, – обвиняет тебя, Алистер Хауз, в воровстве и общей недобросовестности.

– Общей недобросовестности? – не поверил своим ушам Алистер.

– Так и есть. Ты укрыл и тайно продал пару великолепных ковров работы Арада Фадийского. Это были настоящие произведения искусства, за которые ты выручил хорошие деньги. Сим поступком ты совершил преступление против своего брата и должен возместить ущерб.

– Так, я понял. – Алистер шлепнул себя ладонью по лбу. – Это такая форма грабежа. Вынужден расстроить тебя, Ричард из Дорлага. Я не храню денег в поместье. У меня нет ни сокровищницы, ни сундуков, полных золота. Все мои богатства в городской казне. Могу дать тебе несколько сребреников, если ты согласишься убраться отсюда.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стефан Брег читать все книги автора по порядку

Стефан Брег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь деспота отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь деспота, автор: Стефан Брег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img