Кицунэ Миято - Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса
- Название:Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кицунэ Миято - Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса краткое содержание
Публикация на других ресурсах: Примечания автора: Описание:
Избранные. Книга 2: Шиноби скрытого Хогвартса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Её похитили. Я думаю, мистер Чанг был под Империусом, — ответил я, пытаясь ощутить хотя бы каплю фальши в словах, жестах или речи Хигэканэ. Но ничего не было.
Старик искренне сожалел, ему было грустно и даже больно… Хотя за свои реакции я сейчас бы не ручался, как и за оценки окружающих. Внутри было пусто, словно выгорело. Я был спокоен, но, скорее всего это был просто шок и адреналин. Перед глазами вспыхивали огненные круги, а в ушах звучали крики друзей, которые сгинули в войну. Я был уверен, что спасу её…
Хигэканэ взмахнул палочкой над обгоревшим телом, выдавая несколько знакомых мне диагностических заклинаний.
— Полагаю, что умерла она мгновенно и безболезненно, она была уже мертва, когда её тело горело, — сказал Хигэканэ. — Это небольшое утешение, но она не страдала, Гарри.
— Чжоу! Чжоу! Моя девочка! — в сгоревшую хижину ворвался мистер Чанг. Он упал на колени перед телом. — Моя девочка… Как я мог…
— Мистер Чанг?.. Гарри сказал, что вы были под заклинанием подчинения, — сказал директор.
— Альбус! Драко нужно срочно доставить в Больничное крыло, — на пороге появился Снейп-сенсей. — Я использовал те мази, которые готовил для Чемпионов, на случай, если они встретятся с этим хагридовым чудищем, они помогают, но парню нужен покой. Кажется, Драко успел использовать на мистере Чанге заклинание отмены Империуса.
— Тогда всё ясно, — кивнул Хигэканэ. — Северус, уже поздно, я думаю, что вы лучше поможете Драко. Поместите его пока в своих покоях. Идите в Хогвартс.
— Мистер Чанг, — сказал Хигэканэ, когда сенсей, бросив на меня пронзительный взгляд, ушёл. — Мистер Чанг, вы помните хоть что-то? Кто наложил на вас Империус?
— Я… Нет… Ничего, — с трудом ответил отец Чжоу. — Я начал что-то понимать, когда ей открыли лицо, я увидел свою девочку, но я не мог сопротивляться… Я своими руками убил её… какой кошмар… Что скажет Джия?.. Бедная моя девочка…
— Вы не виноваты, мистер Чанг, — тяжело вздохнув, посмотрел на мою рекцию Хигэканэ. — Вы были под Империусом. Это… Гарри всё видел. Верно, Гарри?
— Да, — выдавил я.
— Если вызвать авроров… Всё это выглядит очень ужасно. Преподаватель отдала дочь отцу. Настоящему отцу ребёнка. Я думаю, что мы введём правило, чтобы исключить подобные случаи… Что происходило с вами и вашей дочерью в течение этой недели неясно. Затем этот пожар… Мистер Чанг, вас могут посадить в Азкабан. Гарри, ты бы хотел этого? — дождавшись моего отрицательного жеста, он продолжил: — Наша судебная система сложна, а факт наложения Империуса сложно доказать… Я понимаю, что отец добровольно вряд ли убил бы дочь, но кто наложил на вас Империус? Мы с профессором Снейпом никого кроме вас не видели…
— Здесь было два человека в белых масках и мантиях с капюшонами. Один из них отдал приказ мистеру Чангу, — ответил я на невысказанный вопрос.
— Вы предлагаете… Что вы предлагаете, мистер Дамблдор?.. — спросил мистер Чанг. Выглядел он совершенно потерянным и как будто постаревшим на десяток лет.
— К сожалению, вашу дочь уже не вернуть, но и обвинять вас в её смерти мне не хочется. Я имею в виду некоторые обстоятельства, и вы и мисс Чанг стали их жертвами. Но вы сами забрали Чжоу из Хогвартса, и сейчас её контракт с Замком прервался. Возможно, вам с женой стоит уехать из Британии. Мы объявим, что Чжоу теперь учится в другой школе. Если эти люди в масках те, о которых я думаю, то вам грозит опасность, как и всей Британии, — скорбно сказал Хигэканэ. — Только боюсь, что правосудие сейчас может быть не на вашей стороне, мистер Чанг.
— Я могу забрать её тело? — прошептал ошарашенный такой постановкой вопроса отец Чжоу.
— Да. Мы с Гарри возвращаемся в Хогвартс. Мне очень жаль, мистер Чанг, — сказал Хигэканэ и, чуть подталкивая меня, потащил из остова хижины.
Я сжимал кулон Чжоу, и в голове не было ни единой мысли.
— Гарри, — обратился ко мне Хигэканэ, когда мы отошли от Визжащей хижины ярдов за двести, — расскажи, что случилось.
— Пару дней назад, когда я хотел написать записку Чжоу, ко мне подлетела сова. Конверт был подписан рукой Чжоу. Внутри было требование о выкупе и о том, что она похищена. И угроза, что она умрёт, как Френк Лонгботтом.
— Хочешь сказать, что смерть Френка не случайность?! — остановился Хигэканэ. — Мерлин! Это из-за Алисы… Она присматривала за тобой по моей просьбе… Конечно, она это делала от чистого сердца, Гарри. Что же от тебя хотели? Почему ты не пошёл ко мне?! Или хотя бы к профессору Моуди?
— В письме было предупреждение, чтобы я никому ничего не говорил, иначе Чжоу умрёт. Я не мог никому ни рассказать, ни написать, сегодня, когда я встретил Билла Уизли, он сказал, что такое заклятие используют гоблины, чтобы знать, что их работники не выдали секреты банка. Они потребовали, чтобы я принёс им диадему Рейвенкло, — ответил я, внимательно прислушиваясь к голосу директора. Он был на самом деле взволнован.
— Рейвен… Что? Но… Это же утерянная реликвия! Неужели?..
— Я смог её достать, — ответил я.
— И ты отдал её? — спросил снова остановившийся директор.
— Да, я думал, что они отпустят Чжоу.
— Я не хотел тебя втягивать раньше времени, думал, что ещё год-другой можно будет подарить тебе немного детства, Гарри, — положил мне руку на плечо Хигэканэ. — Ты же знаешь, почему тебя называют «Избранным»? Ты победил Волдеморта, когда был маленьким, почти победил его, когда учился на первом курсе. Но на свободе остались его последователи, которых звали «Пожирателями смерти». Боюсь, что это они организовали похищение твоей девушки… Жаль, что я не смог предотвратить утечку информации в газетах… Но Турнир был для них прекрасным поводом и затеряться в толпе, и узнать о тебе как можно больше. Я боюсь, что ты даже не сможешь… Из-за мистера Чанга тебе нельзя говорить, что Чжоу погибла. Как не стоит открывать свои карты Пожирателям. Они не должны знать, что их затея удалась…
— Что такого было в этой реликвии? — спросил я.
— Я проводил множество изысканий, Гарри, пытаясь узнать всё о Волдеморте, — сказал директор. — Я не зря всегда боялся, что он вернётся. Настолько тёмные волшебники, которые используют такую тёмную магию… И теперь я очень боюсь, что в руки его последователей попала вещь, которая поможет его новому возрождению.
— Что это значит?
— Как же рано, ты ещё так молод, Гарри, чтобы знать о таких тёмных вещах! Но я обещаю, что всё тебе расскажу, чуть позже. Мне самому надо подумать над тем, что произошло. Я обещаю, что мы обязательно поговорим, и я всё тебе объясню, но не сейчас. Сейчас надо помочь тем, кому помочь можно. И твой друг Драко… Как он оказался в той хижине? Ты сказал, что ты не мог никому ничего сказать. Не хотелось бы ничего говорить, но ты должен знать, что отца Драко обвиняли в пособничестве Волдеморту. И у мистера Малфоя есть тёмная метка…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: