Феи Динь Динь - Патронус Алекс
- Название:Патронус Алекс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феи Динь Динь - Патронус Алекс краткое содержание
Патронус Алекс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— «Ежедневный пророк» я же тебе говорила. — для полной ясности Гермиона ещё и ткнула пальцем в обсуждаемую газету.
— Ну если ты так говоришь… — полным сомнения голосом протянул я.
— Гарри, только не говори, что это сразу не ясно. Вот смотри статья описывает возможные места обитания морщеглызых кизляков.
Рон согласно кивал, полностью поддерживая возмущение подруги.
— Не знаю, чем вас не устраивают места обитания этих зверюшек, не силён в магической зоологии, но зато я точно знаю, что твоего папу зовут Артур, а не Арнольд. — и я показал Рону статью где нагло утверждают, что его родителя зовут именно Арнольд.
— Да обе выкинуть следует! — возмущённо воскликнул Рон.
В целом я был с ним полностью согласен, но мне-то нужно было найти и журналиста, и журнал для правильного освещения событий. Я был поглощён этими мыслями всю дорогу по раскисшей от дождя тропинке, которая привела нас к третьей оранжерее, но тут профессор Спраут отвлекла меня, продемонстрировав классу самые уродливые растения, какие мне только приходилось видеть. На самом деле они выглядели скорее даже не как растения, а как гигантские чёрные слизни, вертикально торчащие из почвы. Каждый слегка извивался и был усеян множествам блестящих припухлостей, наполненных какой-то жидкостью. Жидкость оказалась гноем, очень полезным и нужным, и нам следовало его собрать. К счастью пах он всего навсего бензином, поэтому неприятных ассоциаций у меня лично не вызывал, а монотонная механическая работа не мешала думать. Поэтому удар колокола, возвестивший об окончании урока прозвучал неожиданно. Класс разделился: Хаффлпаффцы отправились в замок на трансфигурацию, а мы в противоположном направлении — вниз по склону луга к маленькой бревенчатой хижине Хагрида на опушке Запретного леса. У него не отвлечёшься.
Если профессор Спраут показала нам полезную и вполне безобидную мерзость, то Хагрид с точностью до наоборот: бесполезную и опасную, но тоже мерзость. Они походили на уродливых, лишённых панциря омаров, омерзительно бледных и скользких на вид, ноги их торчали из самых странных мест, а где голова, вообще было невозможно разобрать. В корзинах их было примерно по сотне, каждый дюймов шести в длину. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки корзины; от них изрядно разило тухлой рыбой. Время от времени из конца тела какого-нибудь соплохвоста вылетали искры, и с негромким «пафф!» его бросало на несколько дюймов.
— Они… ну, это… только что вылупились, — с гордостью сказал Хагрид. — Так что вы, того, словом, сможете вырастить их сами! Можем даже этот… проект насчёт этого составить…
— А с какой стати мы должны хотеть выращивать их? — раздался холодный голос.
Это подошли Слизеринцы, и говорил, естественно, Драко Малфой. Может ему намекнуть, что приставания к Хагриду это извращение. Хотя нет не прокатит, да и прав он, если совсем честно и беспристрастно.
Хагрид, несмотря на общее мнение о его скудоумии, вполне грамотно ушёл от ответа. Просто пообещал рассказать как-нибудь потом. А то, что при этом слегка заикался, так во всём нужна практика. Малфоя же Гермиона заткнула, напомнив, что драконы тоже не лапочки и некоторые так же опасны со всех сторон, зато кровь у них дюже полезная. Затем тихо добавила.
— В сущности-то он прав. Лучше всего было бы передавить большинство из них, прежде чем они начнут бросаться на нас.
М-да у умных людей и мысли одинаково умные. За обедом я постарался побыстрей управится с бараньей отбивной и картошкой, очень уж хотелось до библиотеки добраться, о чём и сообщил в ответ на недоумённые взгляды друзей.
— …У меня слишком сложные зелья получаются и слишком много вариантов, все проверить и крови не хватит.
— Давай я помогу, — приналегла на еду Гермиона, — ты какие книги искать собираешься.
— Мне нужны рецепты зелий, где используются металлы, и вообще о магических свойствах металлов.
— Не знаю, не попадались, — мотнула головой девочка, — но это не значит, что их нет, я зелья дополнительно почти не читаю.
— Ещё бы ты и зелья читала. — проворчал Рон.
— Ладно, пока, до ужина .— хлопнул я его по плечу направляясь в библиотеку. Гермиона поспешила за мной.
***
— Чёртова старуха, несчастная летучая мышь! — Со злостью говорил Рон, когда мы увидели его снова, спускаясь вместе с другими студентами в Большой зал на ужин. — Это же займёт все выходные, это же…
— Что, много задали на дом? — оживлённо поинтересовалась Гермиона. — А профессор Вектор нам вообще ничего не задала!
— Что ж, очень мило с её стороны, — проворчал Рон угрюмо.
Мы вошли в холл, где народ толпился у дверей в Большой зал, отошли в сторону, и тут позади нас раздался громкий голос:
— Уизли! Эй Уизли!
Разумеется, это был Малфой и помимо Крэбба и Гойла за спиной, у него была сегодняшняя газета. Кажется я знаю, что он скажет.
— Видишь Рон, а я говорил, что он с тобой заигрывает. — мой громкий шёпот был хорошо слышен всем вокруг. Малфой покраснел и позеленел одновременно.
— Заткнись Поттер, иди ты… иди… — куда меня послать, тепличный мальчик, Драко придумать не смог и движимый самым благородным побуждением я решив помочь сказал:
— Мы и идём в Большой зал. — и повернувшись выставил за спину щит.
Несколько человек вскрикнуло, белая вспышка чиркнула по щиту. Гермиона полезла за палочкой, но прежде чем успела её найти грохнуло во второй раз, и по вестибюлю прокатился рёв:
— Ну уж нет, парень!
По мраморной лестнице, хромая, спускался профессор Грюм. В руке он держал волшебную палочку, направленную на белого хорька, дрожавшего на мощённом плитами полу как раз на том месте, где только что стоял Малфой.
В холле наступила гробовая тишина. Никто кроме Грюма не смел даже шелохнуться, а тот повернулся ко мне. То есть на меня смотрел его нормальный глаз, а тот, другой, уставился куда-то внутрь.
— Он тебя задел? — прорычал Грюм. Голос у него был низкий и сиплый.
— Нет, — ответил я, не упоминая щит.
— Оставь его! — рявкнул Грюм.
— Оставить кого? — У меня возникло подозрение что Грюм таки сумасшедший и «пророк» тут не ошибся.
— Не ты, он! — Грюм ткнул большим пальцем через плечо, указывая на Крэбба, который попытался было поднять белого хорька с пола, но в страхе замер. Уф, профессор не сумасшедший; просто маньяк, и глаз у него волшебный.
Грюм захромал по направлению к Крэббу, Гойлу и хорьку который, испуганно пискнув, что было сил припустился ко входу в подземелье.
— Не думаю… — пророкотал Грюм, вновь направляя на хорька волшебную палочку. Тот взлетел в воздух футов на десять, потом звучно шлёпнулся об пол и снова подскочил вверх.
— Мне не нравится люди, которые нападают на противника со спины, — рычал Грюм, а скулящего от боли хорька подбрасывало всё выше и выше. — Гнусный, трусливый, подлый поступок…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: