Народные сказки - Исландские сказки
- Название:Исландские сказки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Исландские сказки краткое содержание
Исландские сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Капитан хорошо обращался с этим юношей (а на самом деле девушкой) и дал ей свою собственную каюту. Их плавание было недолгим, и как только они причалили в Копенгагене, она сразу пошла в город, попросилась переночевать у одного горожанина и заплатила за ночлег. Горожанин спросил у этого юноши, откуда он, и тот ответил. Горожанин спросил его, что он собирается делать и что он умеет. Юноша ответил, что мало чего умеет.
Горожанин спросил его, не может ли он пойти с его слугами в поле и поработать там. Он сказал, что попробует, пошёл вместе с ними и сперва поглядел, что они делают, и затем он сам смог делать то же самое. Вот он долго живёт там и получает пищу за свою работу.
Однажды случилось так, что у жены горожанина начались родовые схватки, но родить она не могла, приводили всех врачей, но никто не смог помочь.
Вечером этот исландец вернулся с поля, и у него стало привычкой каждый вечер приходить к горожанину. Тем вечером он пришёл к нему и увидел, что горожанин совсем подавлен горем. Он спросил, в чём причина этого. Он рассказал ему, что его жена лежит при смерти и не может родить. Исландец почувствовал досаду, и он спросил горожанина, нельзя ли ему пойти к его жене.
Тот с радостью согласился, а исландец сказал, что все и он сам должны выйти из комнаты, так и было сделано. Войдя в комнату, исландец снял плащ и помог этой женщине, и та родила.
Она позвала мужа, попросила его войти одного, заперла дверь и сказала ему, что ребёнок родился, и всё закончилось хорошо. Он очень обрадовался, но удивился тому, что перед женщина, и спросил, как это получилось и что это значит. Она ответила, что не может рассказать ему об этом, и горожанин сказал, что не стоит и спрашивать её об этом, ибо много может быть причин тому, чтобы она покинула свою родину.
Она показала ему плащ и рассказала, что у него такое свойство, что ежели кто наденет его, то будет казаться мужчиной. Она надела плащ, показала ему и сказала, что этот плащ ей подарил один человек в Исландии. Теперь она насовсем сняла плащ.
Горожанин был столь рад, что сделал так, что его брат, который жил в том городе, женился на этой девушке. Они очень любили друг друга, и дела её были всегда хороши, пока она была жива, и умерла в глубокой старости, и она никогда не снимала с груди листок, что дал ей священник Эйрик из Вохсоуса.
(перевод Тимофея Ермолаева)
Эйрик и преступник
(Eiríkur og sakamaðurinn, JÁ III. 504–505)
Однажды на альтинг привезли человека, которого должны были казнить за какое-то преступление. Но он, едва там очутившись, вырвался от тех, кто его стерёг, и со всех ног бежал до самого Вохсоуса. Он встретил на дворе священника и поздоровался с ним.
Священник ответил на его приветствие и говорит:
— Какое у тебя дело, дитя моё? — ибо таково было любимое обращение преподобного Эйрика. — И куда ты направляешься?
Тот рассказал священнику, что его привезли на альтинг, и там его должны были казнить за то, что он имел несчастье сделать, но он вырвался и прибежал сюда. Беглец попросил помочь ему.
Преподобный Эйрик говорит:
— Я не могу оставить тебя здесь, дитя моё. Они явятся сюда и схватят тебя. Тебе лучше уйти.
— Они поймают меня, — отвечает он, — лучше я останусь, пусть меня схватят тут.
— Думаю, я не сумею помочь тебе, дитя моё, однако ты можешь взять коня здесь у ограды. Он тощий, но других лошадей у меня дома нет.
Эйрик вытащил из кармана обрывок верёвки и сказал, чтобы он взнуздал ею коня, а особое значение он придал тому, чтобы беглец лошадь не подгонял и позволил ей выбирать дорогу самой, пусть его не заботит, даже если ему покажется, что конь идёт медленно, и ещё ему нельзя будет оборачиваться. Конь же этот тощ, и, возможно, у его преследователей немного времени займёт, чтобы догнать его на таком скакуне.
Он должен будет ехать днём и ночью, пока сможет бодрствовать, но когда это станет для него невмоготу, он должен отпустить коня и положить верёвку рядом с ним. И если он ускользнёт и спасётся, то должен написать Эйрику, и никому, кроме Эйрика, и когда он будет вне опасности, то должен некоторое время поостеречься делать то, за что угодил под стражу. Беглец всё это пообещал.
Затем этот человек пошёл к ограде и увидел там серого коня, невероятно тощего и неухоженного, и его взяло сомнение, брать ли ему такую лошадь. Всё же он сделал это, накинул на коня верёвку и сел верхом. Конь тронулся с места, но ему показалось, что тот еле двигается. Однако он даже не подумал пришпорить его, а после того, как он проехал на нём некоторое время, конь стал порезвее.
Человек не знал, куда он направляется, и ехал много дней, но в конце концов его стало клонить ко сну, и он уже не мог держаться верхом и потому спешился, а так как он был тогда очень утомлён, то сразу уснул.
Ему приснился преподобный Эйрик, и что велел ему отпустить коня. Он проснулся и так и сделал.
Затем он снова уснул и долго спал. Пробудившись, он не нашёл там ни коня, ни верёвки, а только очень старую лошадиную челюсть.
Он не знал, куда попал, но вскоре повстречал человека, пасшего овец. Он спросил его, что это за приход. Тот ответил, что дом, в котором он живёт, находится на самом севере Лаунганеса.
Теперь рассказ возвращается в Вохсоус. Едва преступник уехал, примчались те, кто его упустил. Они искали беглеца и спросили преподобного Эйрика, не приходил ли тот к нему.
Он сказал, что тот приходил, забрал его лучшего коня и умчался на нём прочь, и отругал их за то, что они так плохо следили за своим узником. Он добавил, что если они не заплатят ему за коня, он пожалуется на них и навлечёт на них несчастье.
Они спросили, далеко ли тот уехал. Эйрик ответил, что не знает, но тот уехал недавно, и они ещё смогут его настичь. Они тронулись в путь и искали его с величайшим рвением. Они не знали, куда едут, и не узнавали места вокруг, пока не пришли в Тингведлир.
Они вернулись обратно в Вохсоус и встретились с преподобным Эйриком. Он спросил, смогли ли они поймать узника. Они ответили, что не поймали его и не нашли и попросили у него помощи. Он, однако, сказал, что не может им помочь, раз уж они не уследили за узником, но если они немедленно не заплатят ему за коня, он пожалуется на них и навлечёт на них несчастье. Они же не посмели поступить иначе, чем уплатить за лошадь.
Когда же этот человек пришёл на север на Лаунганес, то написал преподобному Эйрику, рассказав ему, что с ним произошло, и тот получил письмо через пять лет. Преподобный Эйрик написал ответ и отослал ему полученную за коня плату.
(перевод Тимофея Ермолаева)
Эйрик и пираты
(Eiríkur og víkingarnir, JÁ III. 505–506)
Однажды у берегов появился разбойничий корабль. Пираты похищали людей и имущество, как в Гриндавике, так и других местах. Пришли пятнадцать вооружённых пиратов и в Сельвог. Народ был объят страхом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: