Джеймс Роллинс - Последний оракул
- Название:Последний оракул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-42834-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Последний оракул краткое содержание
Новый захватывающий супербестселлер от автора «Амазонии», «Бездны», «Песчаного дьявола»!
Последний оракул - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ковальски стоял перед дверьми лифта, прижимая палец к кнопке вызова.
– Грей! – воскликнул он, потирая живот. – Что стряслось, дружище?
Двери лифта раздвинулись. Из них выпрыгнула Розауро и сунула пистолет под нос Ковальски.
– Эй, полегче на поворотах! – предупредил он, отступив на шаг.
– Это ты вызвал лифт? – спросил Грей.
– А кто же еще! Я решил подняться в ресторан и выяснить, что там за переполох.
Грей никак не мог решить, какое из качеств Ковальски являлось главным его достоинством: твердолобость или лень?
– Все – из лифта! – скомандовал он.
Розауро уже действовала, помогая Элизабет и Мастерсону спуститься через люк и выбраться из кабины. Грей повел их вниз по лестнице. Ковальски прикрывал отход.
Рядом с Греем шла Розауро.
– Я слушала, как они говорили на английском. У них был не британский акцент. Скорее американский.
Грей кивнул.
Судя по тому, как выглядели те двое, которых он уложил в вестибюле, эти люди были наемниками.
И все же он не мог отделаться от воспоминаний о мужчине, которого видел у входа в Музей американской истории. На его служебной карточке значилось название – Агентство военной разведки США – и имя – Мэпплторп. Кто-то определенно знал об их приезде сюда.
Они вышли в опустевший к этой минуте вестибюль. Грей торопливо вел своих спутников к дверям центрального выхода, но раньше, чем они успели добраться до них, перед ними возникла фигура мужчины. В руках он держал коротконосый автомат М-4, а на его плече висела длинноствольная винтовка М-24 с оптическим прицелом.
Тот самый снайпер с соседней крыши.
Дуло автомата было направлено в лицо Мастерсону. На сей раз стрелок не мог промахнуться.
Однако внезапно голова снайпера откинулась назад, и он упал на колени, как марионетка, у которой обрезали ниточки, а затем повалился лицом вперед. Оружие брякнуло о мраморный пол. Из нижней части его затылка торчала блестящая стальная рукоятка метательного кинжала, а позади стоял Лука со вторым кинжалом наготове.
Грей оттолкнул ногой упавшее оружие, которое тут же подобрал Ковальски. Лука подбежал к ним и убрал кинжал в ножны под рукавом.
– Спасибо, – произнес Грей.
– Я стоял на другой стороне улицы и курил, как вдруг услышал выстрелы, – пояснил цыган. – Хотел подняться наверх и выяснить, в чем дело, но тут из подъезда выходит вот этот. – Он мотнул головой на труп. – Сам спустился и двинулся сюда. Вот я и пошел за ним.
Грей благодарно похлопал мужчину по плечу. Тот спас им жизни. А затем коммандер указал на дверь.
– Выходим наружу! – скомандовал он. – Нам нужно убираться из этого города, и побыстрее.
Они выбежали на улицу.
– Побыстрее вряд ли получится, – задумчиво проговорил Ковальски. Он стоял, упершись рукой в бок, и придерживал ею спрятанный под пиджаком автомат.
Грей повертел головой.
Улица в обоих направлениях, а также переулок сбоку от отеля были намертво забиты самым разнообразным транспортом: такси, рикшами, телегами, грузовиками и частными легковыми машинами. Пробка была настолько плотной, что почти не двигалась.
Хор гудков смешался с музыкой и пением. Дальше по улице праздник был в самом разгаре. Это столпотворение отвлекло внимание прохожих и водителей от кровавых событий, произошедших в отеле, не полностью. Вдалеке послышались завывания сирены. Городская полиция! А из вестибюля отеля вновь раздались крики. Команда наемников наконец спустилась на первый этаж.
– Что нам теперь… – начала Розауро, но закончить вопрос ей не позволил рев мотоциклетных двигателей.
Грей повернулся. Выше по улице, кварталах в трех от того места, где они стояли, лавируя зигзагами между зажатыми в пробке транспортными средствами, неслись три черных мотоцикла. Сшибая и раскидывая в стороны прохожих, они направлялись прямо к входу в отель. На каждом мотоцикле сидело по два человека с автоматами в руках. К наемникам прибыло подкрепление. Грей затолкал своих спутников в переулок, скрывшись таким образом из поля зрения убийц, а затем повернулся к доктору Мастерсону и снял с его головы панаму.
– Пиджак тоже снимайте, – велел он, нахлобучивая панаму себе на голову.
– Что вы намерены делать? – спросил Мастерсон, стаскивая белый пиджак.
– Первым, в кого прицелился снайпер, были вы, доктор. Вы – их главная мишень.
– Пирс… – предостерегающе произнесла Розауро.
Грей надел пиджак, оказавшийся для него слишком просторным.
– Я собираюсь увести этих мотоциклистов подальше, – сказал он, указав на запруженную улицу, – а вы пойдете другой дорогой. Уводите остальных по этому переулку. Встретимся в форте, который видели при въезде в город.
Розауро помолчала, обдумывая его план, а затем быстро кивнула.
– Я пойду с вами, – заявил Ковальски, выходя из-за спины Элизабет и показывая оружие. – Вам понадобится поддержка.
Розауро согласно кивнула.
– Пусть лучше идет с вами. Мне придется защищать двоих гражданских, так что у меня и без него будет полно забот.
У Грея не было времени спорить. Дополнительный ствол и крепкие мышцы в подобной ситуации не помешают.
– Хорошо, – согласился он.
– Мистер Пирс!
Он обернулся. Мастерсон кинул ему свою трость, и Грей поймал ее в воздухе. Теперь перевоплощение было почти полным.
– Только не потеряйте ее. Эта рукоятка из слоновой кости изготовлена в восемнадцатом веке.
Грей поспешил обратно на улицу, сопровождаемый Ковальски. Затем он побежал рысцой и, размахивая в воздухе тростью, принялся кричать с британским акцентом:
– Кто-нибудь! Помогите! Меня хотят убить!
Минуя стоящие машины и телеги, Грей бежал вниз по улице – туда, где вовсю шумел праздник. Позади него мотоциклетные двигатели сначала умолкли – наемники добрались до отеля, – а затем снова взревели. Его увидели и пустились в погоню.
– Эти болваны проглотили наживку, – пропыхтел позади Грея Ковальски.
6 часов 33 минуты
Вашингтон, округ Колумбия
Резкий стук в дверь заставил Пейнтера вздрогнуть. Он уже начинал дремать, положив локти на стол и клюя носом над пачкой документов и отчетов о лабораторных исследованиях Лизы и Малкольма. Чуть раньше он приказал Кэт поспать пару часов, но, учитывая тот факт, что директор сам уже сутки был на ногах, ему бы это тоже не помешало.
Пейнтер нажал на кнопку, расположенную под крышкой стола, и дверь распахнулась. Он полагал, что это либо Лиза, либо Малкольм, но, увидев, кто стоит на пороге, от удивления подался вперед в кресле, а потом поднялся из-за стола.
В кабинет вошел высокий, широкоплечий мужчина в синем костюме. Его некогда рыжие, а теперь почти совсем поседевшие волосы были аккуратно зачесаны назад.
– Шон?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: