Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 2
- Название:Сегун. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент Гельветика
- Год:2005
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-835-9, 5-94278-837-5, 0-440-17800-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Клавелл - Сегун. Книга 2 краткое содержание
Сегун. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Конечно, я попросила два домика, Андзин-сан, – один для вас и один для меня. К сожалению, свободен был только один. Ёсинака даже порадовался, что ему не придется распылять людей. Он поставил часовых на каждой тропинке, так что мы в безопасности, никто нас не побеспокоит, как бывало в других местах. Что плохого в том, что у нас одна комната здесь, одна там, а Тиммоко делит со мной спальню?
– Действительно, ничего. Я никогда не видел такого красивого места. Как вы умны и как красивы!
– А вы так добры ко мне, Андзин-сан. Примем ванну, потом поужинаем – можно будет выпить саке сколько угодно.
– Прекрасная перспектива на вечер.
– Отложите свой словарь, Андзин-сан, пожалуйста.
– Но вы всегда заставляете меня заниматься.
– Если вы отложите вашу книгу, я… я открою вам одну тайну.
– Какую?
– Я пригласила Ёсинака-сан поужинать с нами. И нескольких дам. Чтобы немного развлечься.
– О!
– Да. После того как я уйду, вы выберете себе одну из них, ладно?
– Но это помешает вам спать.
– Обещаю, что я буду спать крепко, любовь моя. Серьезно говоря, перемена пойдет нам на пользу.
– Да, но на следующий год, не сейчас.
– Будьте серьезны.
– Я и так серьезен.
– Ах, в таком случае, если вдруг передумаете, вежливо отошлите ее – после того как Ёсинака уйдет со своей дамой. Кто знает, какой ночной ками может разыскать вас тогда?
– Что?
– Я сегодня ходила по лавкам.
– Да? И что купили?
– Очень интересные вещицы.
Она приобрела набор приспособлений, которые им показывала Кику, и много позже, когда Ёсинака ушел, а Тиммоко караулила на веранде, преподнесла его Блэкторну с низким поклоном. Он принял дар с напускной церемонностью, и они вдвоем подобрали кольцо удовольствия.
– Это выглядит не очень острым, Андзин-сан, да? Вы уверены, что оно подойдет?
– Да, если вы не против, но перестаньте смеяться, или все испортите. Уберите свечи.
– Ох нет, пожалуйста! Я хочу посмотреть.
– Ради Бога, перестаньте смеяться, Марико!
– Но вы тоже смеетесь.
– Неважно, погасите свет или… Ну, теперь гляди, что ты наделала…
– Ох!
– Перестань смеяться! Нехорошо прятать голову в футоны… – Позднее, тревожно: – Марико…
– Да, мой любимый?
– Я не могу найти его.
– Ох! Дай я помогу тебе.
– А, все нормально, нашел. Я лежал на нем.
– Ох, так ты не против?
– Нет, если только чуть-чуть… Ну, не встает. Все из-за этих разговоров, придется подождать. Ладно?
– О, я не против. Это я виновата, что смеялась. Андзин-сан, я люблю тебя, пожалуйста, извини.
– Я тебя прощаю.
– Мне нравится трогать тебя.
– Я никогда не знал ничего подобного твоим прикосновениям.
– Что ты делаешь, Андзин-сан?
– Надеваю его.
– Это трудно?
– Да, перестань смеяться!
– Ой, прости меня, пожалуйста. Может быть, я…
– Перестань смеяться!
– Пожалуйста, прости меня…
Потом Марико мгновенно уснула, полностью вымотавшись. А Блэкторн нет. Это было прекрасно, но не совершенно. Поглощенный заботой о ней, он скорее доставил удовольствие, чем получил его.
«Да, это было сделано для Марико, – подумал он с любовью. – Но одно абсолютно точно: я знаю, что полностью удовлетворил ее. В этот раз я совершенно уверен».
Он заснул. Позднее сквозь сон до него донеслись голоса, перебранка, пересыпанная португальскими словами. Сначала он подумал, что грезит, потом узнал голос: Родригес!
Марико что-то пробормотала во сне.
Послышался шум шагов – кто-то шел по тропинке. Он встал на колени, пошатываясь, борясь с охватившей его паникой, поднял ее, словно куклу, подошел к сёдзи и остановился – дверь открыли снаружи. Это была Тиммоко. Служанка потупилась и закрыла глаза. Блэкторн последовал за ней и осторожно положил Марико, все еще полусонную, на одеяла. Затем тихо пробрался обратно в свою комнату. Его бил озноб, хотя ночь была теплой. Блэкторн ощупью нашел свое кимоно и заторопился на веранду. Ёсинака поднялся уже на вторую ступеньку.
– Нан дэс ка , Ёсинака-сан?
– Гомэн насаи , Андзин-сан, – произнес Ёсинака, указал на огни у дальних садовых ворот и добавил много слов, которых Блэкторн не понял. Основной смысл их сводился к тому, что у ворот стоил чужеземец, который хочет повидать капитана, что гостю велели подождать, а он повел себя как даймё, хотя и не является таковым, заявил, будто не может ждать, и попытался проложить себе путь силой, но его остановили. Чужеземец утверждает, что он друг Андзин-сан.
– Эй, англичанин, это я, Васко Родригес!
– Эй, Родригес! – радостно вскричал Блэкторн. – Все нормально. Хай , Ёсинака-сан. Карэ ва ватаси но ити юдзин дэс . (Он мой друг.)
– А, со дэс!
– Хай. Домо.
Блэкторн сбежал по ступеням и устремился к воротам. Позади он услышал голос Марико:
– Нан дзя , Тиммоко? – и ответный шепот. После чего она властно позвала: – Ёсинака-сан!
– Хай , Тода-сама!
Блэкторн оглянулся. Самурай подошел к лестнице и направился к комнате Марико. Ее дверь была закрыта. Снаружи стояла Тиммоко. Скомканная постель служанки осталась у хозяйского порога, где Тиммоко обычно и спала, потому что госпожа, конечно, не желала ночевать с ней в одной комнате. Ёсинака поклонился двери и начал рапортовать. Между тем Блэкторн, босой, шел по дорожке, сияя радостной улыбкой и не сводя глаз с Родригеса. Свет факелов играл на серьгах португальца и пряжке его щегольской шляпы.
– О, Родригес! Как хорошо снова повидать тебя. Как нога? Как ты меня отыскал?
– Мадонна, ты вытянулся, англичанин, похудел! Да, сильный, здоровый и ведешь себя как чертов даймё! – И Родригес стиснул Блэкторна в медвежьих объятиях.
– Как твоя нога?
– Болит, дерьмо проклятое, но работает, а нашел я тебя потому, что расспрашивал всех и каждого, где остановился знаменитый Андзин-сан – важный чужестранец, разбойник и негодяй с голубыми глазами!
Они дружно хохотали, обменивались похабными шуточками, не обращая внимания на самураев и слуг, окруживших их. Блэкторн тут же послал за саке и увлек португальца за собой. Они шли вразвалочку, моряцкой походкой. Правая ладонь Родригеса по привычке обнимала рукоять рапиры; большой палец левой руки он держал за широким поясом, поближе к пистолету. Блэкторн был выше на несколько дюймов, но португалец превосходил его шириной плеч и имел более мощную грудную клетку.
Ёсинака ждал на веранде.
– Домо аригато , Ёсинака-сан, – поблагодарил самурая Блэкторн, и указал Родригесу на подушку: – Давай потолкуем здесь.
Родригес уже занес ногу над ступенькой, но был остановлен Ёсинакой, который вырос перед ним, указал на рапиру и пистолет и вытянул вперед левую руку ладонью вверх:
– Додзо!
Родригес нахмурился:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: