Сандра Браун - Новый рассвет
- Название:Новый рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-58200-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Новый рассвет краткое содержание
Новый рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они пробудились в объятиях друг друга. Их тела были такие потные, что одежда прилипла.
Джейк обессиленно приподнял голову, оторвавшись от плеча Бэннер. По ее лицу пробегал переменчивый рисунок света и тени, падающей от листьев, которые шевелил ветерок. Она приоткрыла глаза. Солнечные лучики мерцали в зелено-золотых глазах.
Все еще охваченный ее телом, он прошептал:
– Ты моя женщина, Бэннер. Ты, и больше никто.
Она слабо улыбнулась и дрожащими пальцами коснулась губ, прошептавших эти слова. Любовь прокатилась по ее телу, как река золотого вина.
Но неугомонным чертенком засвербила мысль: распространяется ли эта клятва на ее мать?
С немалым трудом им удалось привести в порядок одежду. Бэннер старательно вычесывала из волос сучки и листья. Но от зеленых пятен на желтом платье избавиться было нельзя. Она помогла Джейку убрать остатки пикника и рука об руку прошла с ним к коляске, где мирно паслась лошадь. Джейк подождал, пока они отъедут, и сказал:
– Думаю, мы должны сообщить твоим родителям. – С этими словами он повернул голову, чтобы оценить ее реакцию.
– Я бы с удовольствием. Мне на весь мир хочется кричать об этом.
Сам Джейк был настроен не так оптимистично.
– Им это может не очень понравиться. Мы должны осторожно подготовить их, может быть, сначала просто поставить в известность, что поженились, а о ребенке рассказать в другой раз.
– Они любят тебя, Джейк. Любят с тех пор, как вы познакомились.
– Но не в качестве зятя. Особенно меня беспокоит, как воспримет это Росс, – мрачно подытожил Джейк.
Бэннер ободряюще улыбнулась.
– Я сумею убедить папу, если он заупрямится. – Она положила руку ему на бедро. – Какая разница, одобрят они или нет. Ты мой муж, и ничто этого не изменит.
Ее оптимизм был заразителен. К тому времени, как они загрузили повозку на самодельный плот и начали переправляться через реку, Джейк уже совершенно осознал, что ему больше не нужно скрывать свои чувства к Бэннер. Он мог коснуться ее, когда захочет, и не оглядываться через плечо. Она его жена, и ему не терпелось сообщить об этом всему свету.
Он помог ей подняться на берег и, обняв за талию, повел во двор. Дойдя до ворот, ласково поцеловал в губы.
– У меня волосы очень растрепаны? – спросила она.
Он вынул цветок клевера из непокорных кудрей.
– Нет.
– Обманщик. Как ты думаешь, они догадаются, чем мы занимались по дороге из города?
Он коснулся губами ее уха.
– А тебя это волнует?
– Нет. – Она тихонько рассмеялась. Он крепко прижал ее к себе.
– Что здесь происходит? – загремел голос Росса.
Джейк и Бэннер с виноватым видом отскочили в стороны. Росс сидел на веранде и курил трубку, которую Бэннер привезла ему из Форт-Уэрта, когда увидел, что они идут по тропинке. Обрадовавшись, что дочь и старый друг приехали как раз к ужину, он поспешил навстречу. Но, не успев поздороваться, заметил их обмен нежностями.
Глаза Росса упустили влюбленное выражение на их лицах. Они разглядели лишь то, что дочь в объятиях мужчины, не имевшего никакого права ее трогать. Кровь Росса мгновенно вскипела, он вклинился между Джейком и Бэннер, как бог войны.
– Убери от нее руки.
– Папа, ты разговариваешь с Джейком!
– Черт возьми, я знаю, с кем разговариваю!
– Росс… – начал Джейк.
– Бэннер, иди в дом! – приказал Росс. Он намеревался начистить физиономию Буббе Лэнгстону и не хотел, чтобы дочь это видела.
– Не пойду. И прекрати на меня так смотреть. Я не ребенок, папа, и…
– Ты мой ребенок! – проревел он. – И я никому не позволю лапать тебя, как подзаборную девку!
– Хватит, Росс! – сурово оборвал Джейк. – Успокойся, я все объясню.
– Не нужно ничего объяснять! Я сам все видел.
– Мы поженились, – тихо объявил Джейк. – Сегодня днем я женился на Бэннер.
Росс угрожающе шагнул вперед, но, услышав такое, застыл на месте так внезапно, что даже покачнулся.
– Поженились? – Его взгляд перебегал с Джейка на Бэннер и обратно. Грудь тяжело вздымалась. Он бросил трубку в пыль и сжал кулаки. – Ты ей в отцы годишься.
– Но я ее муж. Пойдем в дом и…
– У тебя небось была веская причина на ней жениться, – прорычал Росс. – Я прекрасно знаю, как ты относишься к женщинам. Как к игрушке для своего дятла.
– Папа, перестань! – крикнула Бэннер.
Несколько ковбоев услышали крики и вышли из флигеля посмотреть, из-за чего суматоха. Бэннер оглянулась, и ее щеки вспыхнули.
– Заводить жену не в твоих манерах, Бубба. Лишь одно могло заставить тебя жениться, и, ей-богу, лучше бы ты этого не делал. Ты ее?.. Ты с ней?.. Мерзавец, значит, так оно и есть! – Росс рванулся к Джейку. – Тебе велели за ней ухаживать, а ты, подлец…
Он резко развернулся и с глухим стуком ударил друга в челюсть. Бэннер завизжала и отскочила, а Джейк, шатаясь, отлетел и врезался в изгородь.
– Что происходит? – По ступенькам веранды, подняв юбки чуть ли не до колен, сбегала Лидия. Следом спешила Ма с кухонным полотенцем в руках. Ли и Мика подскочили к Бэннер и оттащили в сторону.
Не успел Джейк оправиться от первого удара, как кулак Росса снова уложил его в пыль. Он встал на колени и потряс головой, чтобы прийти в себя. Боль пронизывала все тело, но он возблагодарил Бога, что у Росса при себе не оказалось пистолета. Тогда он наверняка был бы уже мертв. И хорошо, подумалось ему, что после пикника с Бэннер он не надел свою кобуру. В любую минуту он мог потерять голову.
– Росс, я не хочу с тобой драться, но если ты ударишь меня еще раз…
Джейк не успел договорить. Мощный удар кулака снова обрушился ему на голову. Он уклонился, и кулак лишь слегка зацепил губу.
Он не мог больше сдерживаться и, пылая мщением, ринулся на Росса. Они покатились по земле, замелькали руки, кулаки, ноги, колени. Кровь и пот смешивались с пылью под их дерущимися телами.
Все стояли, онемев от испуга, и смотрели на борьбу друзей. Лидия заламывала руки. Из глаз Бэннер лились слезы. Лицо Мики было перекошено от боли. Он интуитивно догадывался, из-за чего драка. Ма сжала губы, она тоже поняла, в чем дело. Ли не верил своим глазам.
Внимание всех было так поглощено дракой, что никто не заметил, как подъехал всадник и осадил коня у самых ворот. Он изумился, увидев такое зрелище. Но улыбнулся. Через несколько секунд этот поединок не будет иметь никакого смысла. Он приблизился, никем не замечаемый, и громко окликнул:
– Сонни Кларк!
Росс вскинул голову. Как в дурмане, обвел взглядом столпившихся вокруг людей. Остановил взгляд на Лидии. Все двигалось перед его глазами медленно, как во сне. Он увидел, как зрачки жены недоверчиво расширились, краска схлынула с лица, как она подняла глаза и в ужасе уставилась куда-то через его плечо. Увидел, как ее губы прошептали слово «нет».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: