Мередит Маран - Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии

Тут можно читать онлайн Мередит Маран - Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-business, издательство Манн Иванов Фербер, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Манн Иванов Фербер
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00057-203-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мередит Маран - Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии краткое содержание

Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии - описание и краткое содержание, автор Мередит Маран, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге собраны истории 20 признанных во всем мире авторов. Они делятся советами и секретами писательского ремесла, рассказывают о том, что они любят в своей профессии, а что – нет. Книга дает ответы на многие вопросы о работе писателя, в том числе и на главный – зачем и как авторы пишут.
На русском языке публикуется впервые.

Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мередит Маран
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Об авторе

Мередит Маран – автор десяти документальных книг и одного вышедшего в 2012 году и имевшего шумный успех романа A Theory of Small Earthquakes («Теория маленьких землетрясений»). Будучи членом Национального объединения литературных критиков, Маран пишет статьи, эссе и рецензии для самых разных изданий: People, Salon, Ladies’s Home Journal, Real Simple, Boston Globe, Chicago Tribune, San Francisco Chronicle и лондонской Guardian. Как писатель Мередит Маран преподает литературу в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и историко-культурном центре «Дом Мэйбл Додж Лухан» (штат Нью-Мексико). Она входит во многие творческие объединения, такие как MacDowell (художественное сообщество писателей, поэтов, драматургов, художников и композиторов), Mesa Refuge («приют» писателей-документалистов), Ragdale (некоммерческая культурная организация) и Yaddo (художественное сообщество артистов, музыкантов, хореографов, живописцев, скульпторов, фотографов). Мередит живет в солнечной Калифорнии, деля время между литературным творчеством в Окленде и работой в Лос-Анджелесе.

Сноски

1

Оруэлл Дж. Почему я пишу? / пер. с англ. В. Мисюченко // Оруэлл Дж. Сочинения в двух томах. Т. 2. Эссе, статьи, рецензии. Пермь: Ка-пик, 1992. С. 7. Здесь и далее примечания переводчика и редактора.

2

Оруэлл Дж. Почему я пишу? / пер. с англ. В. Мисюченко // Оруэлл Дж. Сочинения в двух томах. Т. 2. Эссе, статьи, рецензии. Пермь: Ка-пик, 1992. С. 7.

3

Джоан Дидион (1934) – американская писательница, журналист.

4

Дуайт Эйзенхауэр – 34-й президент США (1953–1961); Ричард Никсон – 37-й президент США (1969–1974).

5

На русский язык переведены: «Абсолютная власть» (М.: Гудьял-Пресс, 1998); «Тотальный контроль» (М.: Гудьял-Пресс; АСТ, 2001); «Спасти Фейт» (М.: АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига, 2005); «До последнего» (М.: АСТ; Астрель; Харвест, 2011); «Доля секунды» (М.: АСТ; Астрель; ВКТ, 2010); «Игра по расписанию» (М.: АСТ; Астрель; Полиграфиздат, 2010); «Верблюжий клуб» (М.: АСТ; АСТ Москва; ВКТ, 2008); «Коллекционеры» (М.: АСТ; АСТ Москва, 2008); «Холодный, как камень» (М.: АСТ; Астрель, 2011); «Божественное правосудие» (М.: АСТ; Астрель; Полиграфиздат, 2012).

6

Энн Ламотт (1954) – популярный американский автор, пишет романы и нехудожественную прозу. В издательстве «Манн, Иванов и Фербер» вышла ее книга «Птица за птицей»о природе писательского труда.

7

На русский язык переведены: «Абсолютная власть» (М.: Гудьял-Пресс, 1998); «Тотальный контроль» (М.: Гудьял-Пресс; АСТ, 2001); «Спасти Фейт» (М.: АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига, 2005); «До последнего» (М.: АСТ; Астрель; Харвест, 2011); «Доля секунды» (М.: АСТ; Астрель; ВКТ, 2010); «Игра по расписанию» (М.: АСТ; Астрель; Полиграфиздат, 2010); «Верблюжий клуб» (М.: АСТ; АСТ Москва; ВКТ, 2008); «Коллекционеры» (М.: АСТ; АСТ Москва, 2008); «Холодный, как камень» (М.: АСТ; Астрель, 2011); «Божественное правосудие» (М.: АСТ; Астрель; Полиграфиздат, 2012).

8

«Выбор Софи» (Sophie’s Choice, 1979) – роман Уильяма Стайрона; в основе сюжета лежит история женщины, прошедшей через ад Освенцима.

9

«Кролик, беги» (Rabbit, Run, 1960) – роман Джона Апдайка; признан одним из лучших американских романов XX столетия. В центре повествования – мечущийся двадцатишестилетний герой-неудачник; на примере пяти месяцев его жизни автор дает портрет целого поколения, впитавшего в себя идеалы Джека Керуака. Апдайк неприкрашенно и безжалостно показывает, куда может завести человека бегство от обязательств, от жизни и от мира – только к бегству от себя самого.

10

«И самая блестящая речь надоедает, если ее затянуть» (Блез Паскаль).

11

Печать по требованию – издательская технология, при которой новые экземпляры книги печатают лишь в том случае, если поступает соответствующий запрос от покупателя; также используется в качестве маркетингового приема в целях изучения читательского спроса.

12

В списке помечены галочкой (✓) романы «алфавитной серии», переведенные на русский язык и в разные годы выходившие в издательстве АСТ.

13

Груэн С . Дом обезьян / пер. с англ. И. Русаковой. М.: Эксмо, 2013. С. 7.

14

Кроме указанного выше романа на русский язык переведены: «Уроки верховой езды» (М.: Домино; Эксмо, 2012); «Воды слонам!» (М.: Гаятри, 2007).

15

Речь идет об эссе Вирджинии Вулф «Своя комната» (1928), в котором писатель говорит о месте женщин в литературе.

16

«Женская литература», или «женское чтиво», или чиклит (chick lit – букв. «литература для цыпочек») – литературные произведения, созданные женщинами для женщин.

17

Иган Д . Время смеется последним / пер. с англ. Н. Калошиной. М.: АСТ; Corpus, 2013. С. 13.

18

Метапроза, или метаповествование, метафикшн (metafiction) —литературное направление, когда автор использует особый повествовательный стиль, медленно и последовательно разворачивая свое произведение и скрупулезно исследуя саму природу текста. Наиболее яркие представители —Хорхе Луис Борхес, Владимир Набоков, Джон Барт.

19

Обманка, или тромплёй (фр. trompe-l’œil «обман зрения») – технический прием в живописи, а в наше время и в кинематографе, когда создается оптическая иллюзия, что изображенный объект находится в трехмерном пространстве.

20

Глава 12 «Великие паузы рок-н-ролла», см.: Иган Д . Время смеется последним… С. 312–387.

21

Кроме указанного выше романа на русский язык переведено: «Цитадель» (М.: АСТ; Corpus, 2011).

22

HBO (Home Box Office) – одна из ведущих компаний кабельного телевидения.

23

Льюис М . Большая игра на понижение. Тайные пружины финансовой катастрофы / пер. с англ. Е. Бакушевой, Вяч. Ионова. М.: Альпина Паблишер, 2011. С. 7.

24

Кроме указанной выше книги на русский язык переведено: «Покер лжецов» (М.: Олимп-Бизнес, 2001; 2008); «Новейшая новинка: история Силиконовой долины» (М.: Олимп-Бизнес, 2004); «Next. Будущее уже началось. Как Интернет изменил бизнес и мир» (М.: Крылов, 2004); «Moneyball: как математика изменила самую популярную спортивную лигу в мире»(М.: Манн, Иванов и Фербер, 2013); «Бумеранг. Как из развитой страны превратиться в страну третьего мира» (М.: Альпина Паблишер, 2014).

25

На русский язык переведены: «Дела житейские» (М.: Вагриус, 1996), «В ожидании счастья» (М.: Афродита, 1995).

26

Мемуары американской писательницы Джанетт Уоллс о ее сложном детстве.

27

Туманный горн, или «сигнал тумана», или «туманный колокол» (foghorns) – звуковое устройство, используемое для предупреждения судов об опасности во время тумана.

28

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мередит Маран читать все книги автора по порядку

Мередит Маран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии отзывы


Отзывы читателей о книге Зачем мы пишем. Известные писатели о своей профессии, автор: Мередит Маран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x