Джеймс Хэрриот - Детям. Рассказы о животных
- Название:Детям. Рассказы о животных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12950-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Хэрриот - Детям. Рассказы о животных краткое содержание
Детям. Рассказы о животных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Красивое у них местечко, мистер Скиптон, – сказал я.
– Угу, в жару прохладно в воде, а как придёт зима – их конюшня ждёт.
Коняги поспешили на звук его голоса, грохоча копытами по дну реки, – серая бежала первой, за ней, чуть медленнее и прихрамывая, гнедая.

Это были прекрасные ломовые лошади, но по седым волоскам на мордах видно, что немолодые. Однако, несмотря на возраст, они весьма резво гарцевали вокруг старого Джона, топали ножищами и вскидывали головы, сдвигая фермеру кепку на глаза.
– Отстаньте, дурынды! – прикрикнул он.
Он потрепал серую за чуб.
– Это Бонни, ей хорошо за двадцать. – Потом пробежал рукой по передней ноге гнедой лошади. – А это Долли. Ей уже почти тридцать, и до сих пор никаких недомоганий не случалось.
– Когда они последний раз работали? – спросил я.
– Если навскидку, так лет двенадцать назад, не меньше, – ответил фермер.
Я поразился:
– Неужто двенадцать? И всё это время они просто бездельничают здесь, у реки?
– Ну да, играются, гуляют. Это заслуженный отдых.
Он пару секунд стоял молча, сгорбившись, руки глубоко в карманах изношенного пальто.
– Они вместе со мной надрывали жилы, чтобы поднять эту ферму, – буркнул он, и я понял, что перед его мысленным взором эти лошади снова тянут плуг, тащат огромные повозки с сеном и урожаем и выполняют всю ту тяжкую работу, которую теперь взяли на себя трактора.


– Я заметил, что Долли подхрамывает, когда вчера принёс им сено, – сказал он. – Хорошо, что я каждый сюда день спускаюсь.
– Вы хотите сказать, что каждый божий день ходите вниз-вверх? – не поверил я.
– Угу. Хоть бы и дождь, ветер, а то и снег. Они так ждут, чтобы я принёс немного овса или охапку хорошего сена.
Осмотрев ногу Долли, я обнаружил старый гвоздь, глубоко вросший в мягкую часть копыта, и легко вытащил его пинцетом, после чего сделал ей укол против столбняка, чтобы предотвратить риск заражения.
…Взбираясь на холм, я всё думал: как же чудесно, что вот уже двенадцать лет старый Джон каждый день в любую погоду совершает такое длинное путешествие ради того, чтобы проведать лошадей. Вот что значит любовь к животным.

Тут мне пришла в голову мысль, и я обернулся к нему:
– Знаете, мистер Скиптон, в следующую субботу в Дарроуби ярмарка. Вы должны привести кобыл на конкурс. У них есть площадка «Домашние питомцы», я знаю, они всегда ищут что-нибудь необычное. Может, стоит взять только Бонни, у Долли нога ещё несколько дней может поболеть.
– О чём вы, чёрт подери, толкуете? – нахмурился фермер.
– Да ладно вам, – сказал я. – Сводите Бонни на ярмарку. Разве эти лошади не домашние питомцы? Они ведь не работают.
– Ну сказанули! – фыркнул он. – Эдаких великанш домашними обозвать. Глупее не придумаешь.
Когда добрались до фермы, он буркнул слова благодарности, кивнул и скрылся в доме.
…В следующую субботу был мой черёд отработать дежурным ветеринаром на ярмарке в Дарроуби. Я с удовольствием осматривал загоны с коровами и овцами, проведал пони и крупных быков, заглянул на соревнование пастушьих собак на соседних лужайках.
Потом в репродуктор объявили: «Участники конкурса “Домашние питомцы”, займите, пожалуйста, свои места на выставочной площадке».
Меня всегда привлекал этот конкурс, и я отправился поглядеть и пристроился возле распорядителя, сидевшего за столом у края площадки. Распорядителем был менеджер из местного банка в Дарроуби, строгий невысокий человек в очках без оправы и шляпе, сильно напоминающей пирог с мясом. Было видно, что его радует количество выступающих, которые выходили один за другим и вставали в круг.
Он взглянул на меня и разулыбался.
– Меня явно поймали на слове, когда я просил чего-нибудь необычного в этом году.


Парад домашних животных возглавляла красивая белая коза, за ней следовал розовый поросёнок. Кроме бесчисленных кошек и собак всевозможных размеров и форм присутствовали золотая рыбка в аквариуме и по меньшей мере пять кроликов. Был крупный попугай, сидевший на жёрдочке, и несколько волнистых в клетках. Потом, вызвав взволнованный гул толпы, к ним присоединился человек с соколом на запястье. На голове птицы был надет кожаный колпачок.
– Прекрасно, прекрасно! – вскричал распорядитель, но вдруг рот его открылся, а зрители разом смолкли от неожиданности.
На площадку широким шагом вышел старый Джон Скиптон, и он вёл Бонни, но это были совершенно другой человек и другая лошадь, нежели пару дней назад.
Джон явился всё в том же истрёпанном пальто, подвязанном бечёвкой, но я заметил, что сегодня носки у него одинаковые, а на голове, точнёхонько посерёдке, торчит древнего вида котелок.

Смотрелся он почти красавцем, но Бонни, конечно, его перещеголяла. Она вышла в полном парадном облачении ломовой лошади, как это было принято встарь. Надраенные и отполированные копыта, длинная, лёгкая шерсть на нижней части ног взбита, в гриву, хвост и чёлку вплетены зелёные и жёлтые ленты, а шкуру чистили до тех пор, пока она не засверкала на солнце. Металлические детали упряжи тоже были начищены до блеска, а на хомуте позвякивали маленькие колокольчики.
При взгляде на неё всякий невольно ахнет.
– Мистер Скиптон, мистер Скиптон! Куда с эдакой громадиной? Это конкурс домашних питомцев! – закричал распорядитель, вскакивая со стула.
– Бонни – питомец, – ответил на это фермер. – Настолько же домашний, как вон та коза.
– Нет, я не согласен, – замахал руками распорядитель. – Вы должны покинуть выставочную площадку, уходите.
Старый Джон Скиптон сделал сердитое лицо и уставился на него.
– Бонни – домашний питомец. Спросите мистера Хэрриота.

Я пожал плечами:
– Совершенно верно. Эта лошадь не работает больше двенадцати лет, мистер Скиптон держит её исключительно ради удовольствия. Я бы с уверенностью назвал Бонни домашним питомцем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: