Робин ЛаФевер - Теодосия и Сердце Египта
- Название:Теодосия и Сердце Египта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67999-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин ЛаФевер - Теодосия и Сердце Египта краткое содержание
Когда в музей попал легендарный амулет – Сердце Египта, Теодосии пришлось не сладко. Ведь в этом амулете, найденном в одной из древних гробниц, содержится великое зло и черная магия, которых бы хватило, чтобы стереть Британскую империю с лица земли!
Теодосия и Сердце Египта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Даже не упоминай при мне об этой кошке. Она напала на меня, и я ее за это еще не простил.
– Уверена, что больше она этого никогда не сделает, папа. Я дала ей лекарство… укрепляющее… чтобы успокоить ее.
Папа оторвался от газеты и уставился поверх нее на меня.
– Какое еще укрепляющее? – спросил он.
– Да ты, наверное, знаешь, – небрежно пожала я плечами. – Смесь масла из-под сардин, сливки, немного гусиного паштета, молотая кошачья мята и сырое яйцо.
Папа усмехнулся, отложил газету на стол, отодвинул в сторону свою тарелку с остатками завтрака, тяжело вздохнул и пошел к двери.
– Сходи возьми свое пальто, – сказал он, выходя из столовой.
Вставая, чтобы пойти следом за ним, я бросила взгляд на оставленную папой газету. Мое сердце упало, когда я прочитала заголовок: «Госпитализированы сотни людей, заболевших вирусным гриппом».
Да, нам действительно нужно было поторапливаться.
Я сказала Стики Уиллу, что мы встретимся с ним возле Колонны герцога Йоркского в десять тридцать утра. Поскольку пароход отплывает в час дня, трудно допустить, что немцы могут отправиться в порт раньше этого времени. Однако из-за всевозможных задержек мы начинали выбиваться из графика, и это заставляло меня нервничать. Едва придя в музей, мы с Генри начали готовиться к тому, чтобы незаметно улизнуть из него. Это нам, к счастью, удалось, и спустя десять минут мы уже выбрались тайком через восточный боковой вход и сломя голову помчались к Пелл-Мелл.
Несмотря на серенький денек и моросящий дождь, к Колонне герцога Йоркского мы с Генри прибежали потные, взмыленные, как скаковые лошади.
Как только мы оказались на месте встречи, перед нами, как из-под земли, появился Уилл.
– Почему вы так задержались? – спросил он.
– Родители, – коротко ответила я, пытаясь отдышаться после сумасшедшей гонки по улицам.
– Похоже, от родителей, если они у тебя есть, больше неприятностей, чем пользы, – философски заметил Уилл и горделиво улыбнулся.
Я так и знала! Он был сиротой!
– Ну, пойдемте, что ли, – продолжил Уилл. – Где нам искать этих типов?
– В посольстве, дом номер девять. Притаимся поблизости и будем ждать, когда они выйдут.
– Это и есть твой великолепный план? – удивленно посмотрел на меня Генри. – М-да. Я должен был сам об этом подумать.
– Но не подумал, – шмыгнула я носом. – А теперь идем.
Мы направились к дому номер девять по Карлтон Хаус Террас. Это было элегантное здание с множеством окон, мне показалось, что они смотрят прямо на нас немигающими глазами. Впрочем, может быть, такое всегда мерещится тем, кто пробирается куда-то тайком.
Мы разошлись в разные стороны и поодиночке, расположились так, чтобы видеть входную дверь, и приготовились ждать.
Вы ошибаетесь, если думаете, что нет ничего проще, чем слоняться без дела. Минут тридцать, и вы начинаете чувствовать, что слишком бросаетесь всем в глаза, а спустя час начинаете потихоньку сходить с ума от беспокойства. Короче говоря, к тому времени, когда часы неподалеку пробили полдень, я уже вся извертелась и изнервничалась.
Подумав немного, я направилась к тому месту, где находился Уилл. После короткого совещания мы решили осторожно заглянуть в окна нижнего этажа, чтобы посмотреть, происходит ли что-нибудь внутри, и если да, то что именно.
Разумеется, не успели мы выйти из своего укрытия, как двери особняка с грохотом распахнулись. Из дома вышла целая группа возбужденных мужчин, быстро и громко лопотавших по-немецки. Подъехал автомобиль, и немцы набились в него. Затем автомобиль чихнул, выпустил облако синего дыма и покатил по улице.
Все это произошло очень быстро и застало нас врасплох.
– Нам нужно найти кэб! – воскликнула я. – И как можно быстрее!
Я оглянулась влево, вправо, но, по закону подлости, ни одного кэба, разумеется, нигде не было и в помине. Затем мои уши резанул пронзительный, оглушающий свист.
Я обернулась и увидела Стики Уилла с вложенными в рот двумя пальцами. Он глубоко вдохнул и приготовился снова засвистеть.
– Нет! Остановись! Что ты делаешь? – спросила я.
Он посмотрел на меня как на дурочку и ответил:
– Подзываю кэб, что же еще?
– Но ты в то же время привлекаешь к себе внимание всех немцев на несколько миль вокруг. Не говоря уже о том, что наносишь вред нашим барабанным перепонкам.
– Слушайте, вам нужен кэб или нет? – спросил Уилл, переминаясь с ноги на ногу.
Я кивнула, затем закрыла ладонями уши, чтобы приглушить новый прорезавший воздух свист, и – о, чудо из чудес! – на улице показался кэб.
– Я же говорил вам, мисс, если тебе нужен кэб – свистни!
– Ты был прав. Генри! Мы уезжаем!
Генри выскочил из своего укрытия с длинной палкой, которой он все время, что сидел в засаде, гонял по лужам опавшие листья. Генри подбежал к нам как раз в ту секунду, когда кэб остановился, сверху высунулся хмурый кучер.
– Кто здесь подзывал кэб? – спросил он.
– Он, – ответила я, кивая в сторону Уилла.
– Вот сейчас спущусь и надеру всем вам уши, – пообещал кучер. – Будете знать, как свистеть попусту!
– Но нам действительно нужен кэб.
– И у вас даже деньги есть? – недоверчиво поинтересовался кучер.
– Да, конечно. – Я вытащила из кармана свой кошелек и помахала им в воздухе.
– Ну ладно, – проворчал кучер. – Тогда забирайтесь внутрь.
Мы забились в кэб. Раньше, чем мы успели разместиться, кучер со свистом щелкнул кнутом, кэб дернулся, и мы, вместо того чтобы чинно усесться на сиденья, кубарем повалились на них.
– Куда, мисс? – крикнул сверху кучер.
– Причалы королевы Виктории, пожалуйста.
– Очень хорошо.
Кэб был намного медленнее новомодного автомобиля, на котором уехали немцы. Я ужасно боялась, что фон Браггеншнотт и его люди поднимутся на борт парохода раньше, чем мы приедем в порт.
Наш кучер погонял свою лошадь, и мы катили по припортовым улочкам с теснящимися вдоль них офисами судоходных компаний, пакгаузами, вдоль причальных стенок, а над всем этим поднимались высоко в небо мачты с их реями, бимсами, шкивами и такелажем. Порт напоминал маленький город – шумный, тесный, пахнущий рыбой, солью и гнилой водой Темзы.
Как только мы остановились, Генри и Уилл выпрыгнули из кэба, а я осталась расплачиваться с кучером. Мне показалось, что сдачу он отсчитывал целую вечность – наверное, до последнего надеялся, что я откажусь от нее.
Наконец, и я освободилась и поспешила вслед за Генри и Уиллом к судну. Мое сердце колотилось где-то в глотке, а живот крутило так, словно в нем летали запущенные Генри бумеранги. Пароход «Кайзер Вильгельм Великий» был громадным, казалось, что какой-то великан сгреб и поставил друг на друга три городских квартала, и теперь эти дома качаются на реке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: