Адольф Бадэн - Маленькие путешественники

Тут можно читать онлайн Адольф Бадэн - Маленькие путешественники - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-children, издательство Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленькие путешественники
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «ЭНАС»010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-91921-072-6
  • Рейтинг:
    3.09/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Адольф Бадэн - Маленькие путешественники краткое содержание

Маленькие путешественники - описание и краткое содержание, автор Адольф Бадэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта приключенческая повесть принадлежит перу французского писателя Адольфа Бадэна (1831–1898), чьи произведения для детей в XIX веке пользовались такой популярностью, что были переведены на несколько европейских языков. Иллюстрации к книге выполнены французским художником Леоном Бенеттом (1839–1916).

После смерти родителей двенадцатилетний герой повести отправляется с двумя маленькими братьями в далекий и загадочный Алжир на поиски своего дяди – отважного охотника на львов…

Маленькие путешественники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Маленькие путешественники - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Адольф Бадэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Господина Кастейра можно видеть? – спросил молодой архитектор, обращаясь к присутствующим.

Так как ответа не было, то он повторил, повысив голос:

– Господина Кастейра здесь нет?

– Я не знаю такого, – раздался, наконец, хриплый голос из глубины комнаты.

– Как?! – воскликнул пораженный Лефильель. – Разве это не его кафе?

– Что вы там городите? – возразил хриплый голос, и из мрака вышла толстая женщина в желтом чепце и с засученными рукавами. – Здесь нет другого хозяина или хозяйки, кроме меня!

– Но нас уверяли, что кафе «Надежда» принадлежит господину Томасу Кастейра, – продолжал Лефильель.

– Погодите-ка! – отвечала та. – Как вы говорите, Томас Кастейра? Это, верно, про дядю Томаса идет речь! Конечно, я знаю его, очень хорошо знаю…

– Ну, так где же он?

– Конечно, не здесь… Когда он продавал мне свое заведение месяц тому назад, он сказал, что отправляется жить в Блиду. А больше я ничего не знаю.

– Благодарю вас, сударыня!

Лефильель был так доволен, что детям не придется жить под одной кровлей с этой грубой женщиной, что не стал продолжать расспросы, а сразу отправился с мальчиками обратно на станцию.

Глава 9

От Буфарика до Блиды всего двадцать минут по железной дороге, и Кастейра с их спутником прибыли туда в четверть пятого. Под впечатлением от первого разочарования дети очень спешили увидеться с дядей и быстро шли по улицам города, не обращая внимания на окружающее. К тому же было очень жарко, и улицы были почти пусты.

Достигнув ворот Эль-Себт, среди молчания знойного дня они услышали странную музыку рожков и барабанов. Это был отряд тюркосов [15], возвращавшийся с маневров. Дети с удивлением смотрели на высоких черных солдат в широких полотняных шароварах и синих куртках, отделанных желтым шнуром.

Пройдя ворота, мальчики отправились по широкой дороге, обстроенной красивыми домиками, к знаменитому «Священному Лесу», главной достопримечательности Блиды.

Лес этот, или, скорее, роща, состоял из прекрасных оливковых деревьев. Но не деревья заинтересовали детей, а маленький домик, стоявший на опушке рощи – с зелеными ставнями и вывеской «Звезда Колонии».

Заведение казалось весьма скромным, но все же между ним и кафе «Надежда» в Буфарике была огромная разница. Насколько одно было грязно и отвратительно, настолько другое – опрятно и привлекательно. Только что выкрашенный фасад домика сверкал на солнце, а чистые окна и расписная посуда, видимая сквозь прозрачные стекла, казалось, радушно приглашали зайти каждого прохожего.

Когда Лефильель со своими маленькими спутниками подошел к кафе, на пороге появился человек с рыжими щетинистыми усами и с трубкой в зубах. Его вид и манеры обличали в нем старого солдата; лицо дышало довольством, лучше всяких слов говорившим о том, что дела его идут недурно.

Остановившиеся было в нерешительности дети вдруг разом бросились к дяде и повисли на его руках и ногах, между тем как Лефильель, остановившись поодаль, растроганно наблюдал эту сцену.

– Наконец-то скитания детей кончились, – думал он, – дядя Томас кажется мне славным, честным малым, да и «Звезда Колонии» мне тоже нравится. Теперь все пойдет как по маслу.

Что касается хозяина кафе, то он, по-видимому, совершенно растерялся от такого внезапного нападения, но, тем не менее, горячо отвечал на ласки детей, очень звучно перецеловав их всех по очереди.

– Ну, а теперь, когда мы, наконец, перецеловались, – сказал он, сажая Франсуа к себе на колени, – давайте объяснимся! Мне хотелось бы знать, кто вы и откуда вы явились?

– Да прямо из дома.

– Из дома?

– Да, из Оверни, вы ведь знаете?

– Знаю, знаю!

– Мы приехали на пароходе, через Марсель.

– Но зачем же, милые дети, вы покинули вашу родину и явились в Блиду?

– Только для того, чтобы увидеться с вами.

– Вы проделали такое путешествие, да в ваши лета, чтобы повидаться со мною? Вот так штука! – повторил дядя Томас, видимо не понимавший ни слова из сказанного.

– Так вы не получали письма от нашей матери? – спросил Жан, начиная тревожиться.

– Ничего не получал.

– Так вы не знаете, что папа убит на войне, что мама захворала и тоже умерла? Видя, что мы остаемся совершенно одни, мама, умирая, сказала мне: «Томас был всегда добрым братом вашему бедному отцу, я уверена, что он будет таким же добрым дядей и не покинет вас». И я с двумя моими братьями отправился разыскивать вас.

– Но, бедняжки, – сказал растроганный солдат, – пусть меня повесят, если я знаю, к чему вы мне все это рассказываете. Во-первых, я вовсе не уроженец Оверни, я из Нормандии [16].

– Значит… вы не наш дядя Томас?

– Никогда не имел ни брата, ни сестры и не знаю, как я могу иметь троих маленьких племянников… Но правда то, что меня зовут Томас, Жан-Мария-Томас Карадек – к вашим услугам.

Эти последние слова все объяснили Лефильелю; он рассказал солдату об ошибке, вследствие которой они отыскали его. Настоящий дядя Томас, также отставной военный, по всей вероятности, уехал из Алжира одновременно с ним.

Дети слушали и плакали. Они было обрадовались, что нашли такого доброго дядю, который так ласково их принял…

– Вы такой добрый! – плакал Франсуа. – И я уже полюбил вас!

– Но, право же, мальчуган, я был бы очень рад быть твоим дядей, в самом деле. Посмотрим, может быть, мы что-нибудь придумаем… Жить одному далеко не весело, да подчас и дел бывает очень много. Если бы вы захотели остаться со мной и помогать мне, я думаю, мы отлично ужились бы вместе, даром что не родня друг другу.

– Это невозможно, – отвечал Лефильель, – они должны отыскать своего настоящего дядю.

– Да может быть, он уехал из Алжира или вообще умер! Ладно, но если вам не удастся найти его, помните, что я охотно возьму на себя заботу об этих детях и сделаю из них порядочных людей.

– Отлично! – воскликнул Лефильель. – Мы этого не забудем. Со своей стороны, я уверен, что эти бедные дети были бы очень счастливы с вами.

– Но сегодня уже поздно возвращаться в Алжир. Останьтесь у меня до завтра. Кстати, мы лучше познакомимся. А после завтрака вы уедете. Согласны?

На радушное приглашение последовало такое же радушное согласие. Закусив после всех пережитых треволнений, возбудивших в детях изрядный аппетит, ребята с Лефильелем отправились гулять по городу.

Блида – очень древний город, процветавший под владычеством турок, но полуразоренный после завоевания Францией. Однако со времени окончательного упрочения мира Блида множество раз перестраивалась и отчасти достигла своего прежнего благосостояния.

Отличаясь чрезвычайной красотой построек, Блида очень живописно расположена у подножия малого Атласа [17], среди густого пояса оливковых, лимонных и апельсинных деревьев, далеко распространяющих свой прекрасный аромат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Адольф Бадэн читать все книги автора по порядку

Адольф Бадэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленькие путешественники отзывы


Отзывы читателей о книге Маленькие путешественники, автор: Адольф Бадэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x