Элинор Портер - Поллианна
- Название:Поллианна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Стрельбицький»f65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элинор Портер - Поллианна краткое содержание
«Поллианна (перевод Людмилы Галичий)» – роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.
Поллианна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ради всех святых, Поллианна, – еле выговорила Нэнси, – не надо!
Бедняжка искренне огорчилась:
– Вы думаете, она тоже будет беспокоиться?
– Нет… Ну, то есть да. Впрочем, это неважно. Н-на самом деле мне не очень интересно, что сказала бы в-ваша тётя, – запинаясь, ответила Нэнси, принявшая твёрдое решение спасти Поллианну хотя бы от этой первой головомойки. – Но, послушайте, нам с вами надо поторопиться. У меня ведь на сегодня ещё посуда…
– А давайте я вам помогу, – тотчас предложила малышка.
– Что вы, Мисс Поллианна! – запротестовала Нэнси.
Мгновение они молчали. Было уже почти темно. Поллианна ещё крепче взяла под руку свою подругу.
– И всё-таки я думаю, что мне можно хотя бы немножко порадоваться тому, что я вас напугала – потому что иначе вы бы за мной не пришли, – сказала она, начиная дрожать от холода.
– Бедный маленький ангелочек! Как вы вся озябли! – воскликнула, заметив это, Нэнси. – К тому же, вы, должно быть, проголодались. Ох, боюсь, что ужинать вам сегодня придётся у меня на кухне. Ваша тётя приказала мне подать вам лишь чашку молока и кусок хлеба. Она ужасно недовольна тем, что вы не явились к ужину.
– Но ведь это было невозможно. Я была там!
– Да, но она этого не знала, – кротко заметила Нэнси и едва не рассмеялась. – Мне так жаль, так жаль, что я могу вам предложить лишь молоко и хлеб…
– А мне нет. Наоборот, я очень рада.
– Чему же здесь радоваться?
– Ну, мне нравится молоко; да и хлеб тоже. И потом, мне приятно разделить с вами трапезу. Я не вижу причин здесь не радоваться.
– Интересно, а вы вообще где-либо видите причины не радоваться? – не без иронии спросила Нэнси и чуть слышно всхлипнула, вспомнив храбрые попытки Поллианны полюбить отведённую ей комнату.
Поллианна тихо засмеялась.
– Дело в том, что это такая игра, Нэнси.
– Как – игра?
– Ну да. Игра под названием «Просто радуйся!»
– Боже, что вы несёте?! Какая такая игра?
– Обыкновенная игра, и, кстати, моя любимая, – возразила Поллианна. – Эту игру для меня когда-то придумал папа, и с тех пор мы с ним всегда в неё играли – даже когда я была ещё совсем, совсем маленькой. Потом я рассказала о ней дамам из благотворительного комитета, и некоторые из них тоже согласились в неё играть!
– И что же это за игра? Честно говоря, я мало чего смыслю в играх…
Поллианна опять засмеялась, но тут же и вздохнула. В сгущающихся сумерках её худенькое личико показалось Нэнси задумчивым и печальным.
– Ну, это всё началось с костылей, которые нам попались.
– С костылей!
– Ну да. Видите ли, мне очень хотелось, чтобы попалась кукла, и папа решил поговорить об этом с дамой из благотворительного комитета. Ну, вы поняли, с той, которая занималась распределением пожертвований. Но она ответила, что кукол нет, но зато есть детские костыли. И папе пришлось их взять на случай, если вдруг они нам понадобятся. Вот с этого всё и началось.
– По правде говоря, я совсем не вижу во всём этом никакой, ну просто никакой игры, – чуть было не рассердилась Нэнси.
– Постойте, я вам объясню. Игра состоит в том, чтобы во всём, ну решительно во всём на свете находить что-нибудь такое, чему можно радоваться, – на полном серьёзе возразила ей Поллианна. – И мы начали сразу с костылей…
– Но боже правый! Чему же можно радоваться, когда вместо куклы тебе попадаются костыли?
Поллианна захлопала в ладоши.
– А вы подумайте, подумайте хорошенько, Нэнси! – просияла она и тотчас добавила: – Честно говоря, я тогда тоже сначала не догадалась. И папе пришлось мне подсказать…
– Ну, тогда, может быть, вы тоже мне сейчас подскажете? – с лёгким раздражением спросила Нэнси.
– Ах вы глупышка! Слушайте: костылям можно радоваться, потому что… Потому что они вам не нужны! – победоносно объявила ликующая Поллианна. – Вот видите, как всё просто! Ну, если уметь, конечно.
– Всё это страннее странного! – едва слышно проговорила Нэнси, почти с ужасом глядя на Поллианну.
– Да нет здесь ничего странного. Наоборот, это так интересно! – стояла на своём исполненная энтузиазма малышка. – С тех пор мы всегда так играли. И чем сложнее догадаться, тем интереснее! Просто… Просто иногда бывает слишком трудно – ну, например, когда твой папа уходит на небо, и у тебя больше не остаётся на этом свете никого, кроме дам из благотворительного комитета…
– Да, или когда тебя запихивают в пустую и тесную с позволения сказать комнату под самой крышей, – проворчала Нэнси.
Поллианна вздохнула.
– Да, поначалу это и вправду было трудно, – призналась она. – Мне было так одиноко, что я просто не могла заставить себя играть! И к тому же, мне так хотелось, чтобы у меня было всё новое и красивое! Но потом я случайно вспомнила о том, как я ненавижу смотреть в зеркало на свои веснушки. А ещё я увидела ту чудесную картину в окне и тогда уже поняла, что у меня всё-таки есть чему радоваться. Понимаете, когда ищешь, чему радоваться, то сразу забываешь обо всём остальном, ну, например, о том, что тебе хотелось куклу…
– Хм! – поперхнулась Нэнси, пытаясь проглотить застрявший в горле ком.
– Обычно на это не требуется так много времени, – вздохнула Поллианна, – и теперь уже очень часто правильные ответы приходят мне в голову сами собой. Я ведь так привыкла играть в эту игру! Она просто чудесная. М-мы с папой так её любили, – сказала она, запинаясь. – Вот только… Вот только теперь это будет немного труднее, потому что папы нет, и мне больше не с кем играть. Хотя, может быть, тётя Полли захочет, – подумав, добавила она.
– Ох, мать родная! Тётя Полли! – вполголоса прошипела сквозь зубы Нэнси, а вслух твёрдо сказала: – Видите ли, Мисс Поллианна, я не могу похвастаться, что хорошо умею играть в эту игру и не могу вам обещать, что у меня всё получится, но так и быть, давайте я попробую с вами в неё поиграть – уж как умею, да!
– Ах, Нэнси! – ликуя, воскликнула Поллианна и с восторгом обняла свою подругу. – Это будет просто замечательно! И нам с вами будет очень, очень весело, не правда ли?
– Ну, допустим, – нехотя согласилась Нэнси. – Хотя лично я в этом сомневаюсь. Знаете ли, вам не стоит слишком уж на меня рассчитывать. Вообще-то я не люблю игры. Но в этот раз я всё-таки решила, что стоит попробовать. И теперь вам будет с кем играть, Поллианна, – закончила она, когда они вместе пришли на кухню.
С аппетитом поужинав, Поллианна по совету Нэнси отправилась в гостиную, где сидела с книгой её тётя. Мисс Полли смерила её равнодушным взглядом:
– Надеюсь, вы поужинали, Поллианна?
– Да, тётя Полли.
– Мне очень жаль, Поллианна, что я была вынуждена в первый же день отправить вас на кухню ужинать молоком и хлебом.
– Но я рада этому, тётя Полли! Я люблю хлеб с молоком. И мне так нравится быть с Нэнси! Умоляю вас, тётя, не корите себя за это!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: