Шейла Нортон - Чарли. Котенок, который спас жизнь
- Название:Чарли. Котенок, который спас жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-100534-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шейла Нортон - Чарли. Котенок, который спас жизнь краткое содержание
Чарли. Котенок, который спас жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это точно. Ошейника я никогда не носил. Знаю, многие из вас спокойно носят ошейники, но лично я их не выношу. После того как я сгрыз два ошейника, купленных Джулианом, моя семья прекратила попытки.
– Знаешь что, – предложил мальчик, – я, пожалуй, размещу его портрет в Твиттере.
– Не нужен нам этот дурацкий Твиттер, ну его совсем. Ты и так не расстаешься со своим треклятым телефоном, головы не поднимаешь, все шмиттер, да чапы, да вотнот – и это вместо уборки!
– Вотсап [1], а не вотнот, тетя Стелла, – смеясь, поправил парень. – Твиттер, а не шмиттер, и не чапы, а чаты!
Он поднял мобильник, поднес ко мне и нажал на что-то.
– Смотри сюда, котик… Вот так. – Он снова нажал. – Хорошо получилось. Ну, а теперь выложу это сразу в Твиттер, Инстаграмм и Вотсап. Напишу, что этот котенок потерялся…
– Не понимаю, что ты там бормочешь, – ворчала Стелла. – Ну, щелкнул ты его пару раз на свой телефон и чем это поможет?
– Ох, тетя Стелла, ну ты прямо несовременная какая-то, – снова засмеялся он. – Его фотография облетит весь мир! Каждый, кто ее получит, поделится с друзьями, и в конце концов тысячи разных людей увидят нашего котенка. Кто-то обязательно его узнает. Вот как это делается в наше время, понимаешь?
Стоит ли говорить, что ни я, ни тетя Стелла ничего не поняли из того, что говорил Робби. Кэролайн иногда проделывала такие штуки – тыкала в меня мобильником Джулиана или Лоры и говорила, что фотографирует меня. Но потом она показывала мне на экране картинку, какого-то котенка, и я не понимал, с чего она взяла, что этот котенок – я. Это мог быть кто угодно, мало ли вокруг полосатых кошек.
– Хоть я и несовременная , как ты выражаешься, – сказала Стелла, – зато знаю, как помочь этому пушистому приятелю. Отнесу его в ветлечебницу, это здесь недалеко. У них есть такая штука, сканер, пусть проверят, нет ли у него чипа.
Что ей ответил мальчик, я уже не слышал. Думаю, вы меня поймете: едва услышав слово «ветлечебница», я заорал от испуга и вырвался у Стеллы из рук. Она не успела закончить фразу, а я уже выскочил в открытую дверь. А жаль. До того момента наше с ней общение было просто замечательным.
Я промчался мимо пляжных домиков, мимо скамьи, под которой провел ночь. Потом тропинка закончилась, но я продолжал бежать вперед. На пути у меня появились невысокие песчаные холмики, поросшие пучками ужасной жесткой травы и кустарником с цепкими колючками. Бежать по песку было трудно, а уж на ощупь он мне совсем не понравился – приходилось то и дело останавливаться и отряхивать лапы. Да, Уголек, ты прав: это немного похоже на прогулки по снегу, только лапам не холодно, а горячо, да еще колко. Временами казалось, что я начинаю тонуть в этом песке. Но я был страшно испуган, и о том, чтобы повернуть назад, и речи быть не могло – ведь эта женщина собралась отнести меня к ветеринару! Продвигался я медленно, с трудом, и казалось, что это никогда не кончится. Через некоторое время мне все-таки пришлось остановиться и устроить привал, чтобы вздремнуть (ведь мы, кошки, без этого не можем), укрывшись за колючим кустом. Выспаться не удалось – мне приснился огромный пес с острыми зубами, совсем как живой, и в этом кошмаре он напал на меня. Проснувшись, я обнаружил, что слишком сильно придвинулся к кусту и шипы исцарапали мне голову и спину. Жалобно пища, я снова поплелся куда глаза глядят. Хорошо еще, что я поймал пичужку, клевавшую ягоды на колючем кусте. Никогда раньше не встречал таких крошек – мяса на один укус, зато полная пасть перьев. И все же это немного меня подкрепило и придало сил.
К моему облегчению вскоре после этого легкого обеда я заметил, что в гору, от моря, поднимается тропа. Я бросился к ней, пробравшись сквозь заросли колючей травы, и обнаружил, что тропа выходит на большую дорогу. И не просто дорогу! Я был уверен, что благодаря поразительному умению ориентироваться (свойственному всем кошкам) вышел на ту самую дорогу, по которой прошлой ночью мы с девочками шли из Маддингтона. Я направлялся к дому, дорога вдоль берега заняла гораздо меньше времени, чем путь по шоссе! Дело было за малым – оставалось найти узкую тропинку, ведущую к нашему домику, и я окажусь в безопасности, дома с Джулианом, Лорой, малышкой Джессикой и… да-да, в конце концов и с Кэролайн и Грейс, когда удастся выручить их из больницы.
Ах, друзья мои, если бы все это оказалось правдой! Я бежал вдоль дороги и с надеждой свернул на ближайшую узкую тропинку. Она показалась мне незнакомой, но я все еще почти не сомневался, что шаг-другой – и я почую какой-нибудь знакомый запах или, того лучше; найду те пахучие метки, которые сам оставлял накануне. Но мне не повезло. Я метался от одной тропинки к другой, пока их не сменили улицы, с большими домами, магазинами и толпами людей, слоняющихся и глазеющих на витрины. Я заворачивал за тот угол, за этот, но все напрасно. Я заблудился, окончательно и бесповоротно.
Пометавшись по улицам, я свернул на дорожку, которая снова привела меня к морю. Но вместо песчаного пляжа я неожиданно вышел к крутому берегу, обрывавшемуся прямо в воду. Перепугавшись, что я сорвусь вниз, я попятился и посмотрел на море издали. Здесь оно вело себя куда спокойней и почти не двигалось. По нему плавало множество маленьких лодочек – я знал, что это такое, потому что видел их в телевизоре. Лодки были, кажется, привязаны, чтобы не разбежались, и во сне тыкались друг другу в бока. А некоторые издавали звуки, похожие на звяканье колокольчиков на кошачьих ошейниках, только гораздо громче. Были там и люди – одни гуляли вдоль берега, другие сидели на лавочках и смотрели на море. Еще я разглядел маленькое кафе, на вывеске которого был нарисован рожок с мороженым. Кафе показалось мне похожим на наше, да-да, то самое, где живет Оливер, – крыша у него тоже была черепичная, а у входа висели корзинки с цветами.
– Хорошо здесь, правда? – услышал я голос женщины, которая прогуливалась с мужчиной. – Знаешь, а я рада, что в этом году мы снова приехали сюда, в Мэддитон.
Выходит, я не ошибся, подумал я. Я вернулся в Мэддитон. Но Мэддитон оказался большим городом, намного больше родного Малого Брумфорда. И, таково уж мое везенье, я очутился не в той части города, не имея ни малейшего понятия о том, где же искать мой дом. На душе у меня скребли кошки. Ничего не оставалось делать, как найти солнечное местечко под стеной, укрытое от ветра, и снова подремать. Безупречная кошачья логика – с ней ведь не поспоришь! – подсказывала, что после этого все наладится, а даже если и нет, отдохнувшему коту проще преодолевать невзгоды.
Когда я открыл глаза, было уже совсем темно. Я проспал дольше, чем собирался. В первую минуту я не мог сообразить, где нахожусь и что меня разбудило. Подняв голову, я насторожил уши. Я что-то услышал или, точнее, почувствовал — какую-то опасность. Вы конечно же поймете, о чем речь, если я скажу, что ощутил ее каждой шерстинкой. Потом снова раздался тот звук , и я моментально вскочил, как пружина, будто и не спал только что. Где-то совсем рядом был незнакомый кот, он-то и издавал это низкое, басовитое урчание. Такие звуки означали лишь одно: этот кот был мне не рад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: