Дорит Линке - По ту сторону синей границы
- Название:По ту сторону синей границы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Самокат
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91759-569-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дорит Линке - По ту сторону синей границы краткое содержание
Дебютный роман Дорит Линке – это история побега из одной Германии в другую: из ГДР в ФРГ. ГДР и тоталитарная советская система перестали существовать всего 27 лет назад, но стремление государства вмешаться в частную жизнь и контролировать всё, даже мысли, – никуда не исчезло.
Меньше чем через год после выхода роман был номинирован на Немецкую премию детской литературы (2015) и включен в международный каталог лучших книг для юношества «Белые вороны».
По ту сторону синей границы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сказала Лило, что следующий раз прочту ей гётевскую «Встречу и прощание».
Она печально кивнула.
Мы вылезли из машины, и мама достала из сумочки пакетик – папе пора было принять таблетку. Он радостно положил ее в рот, кадык дернулся вверх-вниз.
Мы с папой взяли тетю Лило под руки, мама шла впереди, дед тащился за нами. Лило идти не хотела, нам пришлось почти перетаскивать ее через улицу к входу на кладбище. У чугунных ворот она снова расплакалась. Мы повели ее дальше по кладбищенской дорожке.
Дед бормотал что-то насчет отвратительных клумб и что при социализме даже похоронить человека достойно – большая проблема.
Перед залом прощаний папа остановился, посмотрел на тетю Лило и разжал кулак. На ладони лежала таблетка, которую он все-таки не проглотил.
– Это поможет, – сказал он. – Проглоти – и все станет проще.
Тетя Лило высунула язык, папа положил на него таблетку.
В зале прощаний нас уже ждали родственники и знакомые, которые тут же захлопотали вокруг Лило. Голоса звучали тихо и сдержанно.
Мы сели. Дед поднял свою палку и указал ей на гроб, стоящий впереди на возвышении.
– Макс. Муж Лило.
Слово взял священник, только из его слов я почти ничего не поняла: папа все время повторял, что Макс работал на Штази, а дед громогласно требовал тишины. Пока священник говорил, тетя Лило заснула. Попытались разбудить – без толку, она продолжала спокойно похрапывать. Все переглядывались, не зная, что делать. В зал начали заглядывать люди, которые пришли на следующие похороны. Тогда тетю Лило просто вынесли на улицу и усадили на скамейку.
В этой суете за папой никто не следил. Выйдя на улицу, он тихонько взял меня за руку и ткнул пальцем в небо, синее и безоблачное.
– Пошли отсюда.
Мы быстрым шагом направились к «Траби». Папа достал из кармана ключ. Ну точно – стащил его из маминой сумочки.
Папа сел за руль, я рядом с ним. Он торжественно поглядел на меня.
– Ну что, к морю?
– А как же мама? И дед?
Папа ухмыльнулся.
– Ничего, разок и на трамвае до дома доедут.
Потом завел мотор, и готово – мы поехали. А что я могла сделать? Ничего. Хотя мне очень не нравилось, что мама ничего не знает.
Сначала папа на бешеной скорости гонял по Ростоку, а потом через новые районы помчался в Варнемюнде, к морю.
У отеля «Нептун» мы чуть не задавили какого-то толстяка, явно из ФРГ, который стоял посереди улицы совершенно неподвижно. Папа изо всех сил ударил по тормозам, «Траби» остановился в полуметре от толстяка.
Тот всплеснул руками и начал ругаться, хотя сам был во всем виноват. Папа открутил стекло вниз и рявкнул:
– Разуй глаза, мы ж на джипе! Не видишь, что ли?
Толстяк заткнулся и круглыми глазами смотрел, как мы проезжаем мимо.
Мы поставили машину позади отеля «Нептун» и побежали вниз, к пляжу. Вообще-то для купанья было слишком холодно, но папа на такие вещи внимания не обращает. Он стянул одежду и в одних трусах бросился в волны.
Я последовала его примеру, хотя вода вряд ли была теплее четырнадцати градусов. Но все равно это было здорово – вот так вместе плескаться в море! Я запрыгивала папе на спину, а он с размаху швырял меня в воду. Выныривая из белой пены прибоя, я слышала крики чаек, кружащихся над моей головой.
Шнур резко и беспорядочно дергает за запястье.
Поднимаю голову из воды.
Андреас показывает рукой куда-то вдаль.
– Корабль!
Сердце забилось от волнения. Отталкиваюсь ластами, чтобы хоть чуть-чуть приподняться над водой и лучше видеть. Очки лижет вода, но все-таки на горизонте можно различить что-то большое и темное. Скорее всего, танкер.
– До него километра два, не меньше. Но все равно хороший знак. До фарватера уже недалеко.
Андреас переворачивается на спину, медленно шевеля ластами, чтобы сохранить равновесие, осторожно, чтобы ничего не выпало, открывает сумку на животе и достает пакетик с шоколадом.
– Где твоя трубка? – спрашиваю я.
– Положил в сумку. Она мне десны натерла. Уж лучше дышать по-нормальному; это ерунда, что вода иногда в рот попадает.
Андреас протягивает мне пакетик с шоколадом.
– Сакси тут же все сожрал бы, ни крошки бы не оставил.
Он ухмыляется.
Одеревеневшими пальцами разламываю плитку посередине, протягиваю Андреасу половину.
– Ешь медленно-медленно. Лучше всего сосать, иначе может стошнить.
С трудом сдираю обертку, разглядываю ее.
– Куда ее теперь?
Вообще-то вопрос дурацкий.
– Возьми с собой. На Западе все обалдеют от восторга.
Андреас снова ухмыляется и принимается за шоколад.
Отпускаю обертку в свободное плавание и нечаянно опускаю шоколад в воду – тут же его выдергиваю. Осторожно, чтобы не подавиться, откусываю кусочек. Вкус солоноватый, но сладость тут же берет верх. Почти сразу ощущаю, как сахар проникает в кровь и в клетки. Головная боль, не отпускавшая уже несколько часов, отступает, даже глаза начинают видеть лучше.
Смотрю вслед оранжево-коричневой бумажке, медленно плывущей к югу.
– Оставляем следы, – замечает Андреас.
– Пора двигаться дальше. Иначе снесет слишком далеко. Мы же против течения плывем.
– Хм… – Андреас задумчиво глядит в небо, будто не слышит. Но потом начинает энергичнее работать ногами. Я смотрю на компас.
Мы лежим на спине и медленно продвигаемся на север, посасывая шоколад. Над нами синее небо и немножко облаков. Облака кучевые, толстые и белые, некоторые с сероватой прослойкой. Перестаю двигать ластами, чтобы сделать маленький глоток из фляжки. Андреасу тоже хочется пить. Воды у нас немного, и ее приходится строго дозировать.
Солнце пригревает все сильнее, над волнами поднимается пар. Ветер усиливается.
– Мне надо пописать, – раздается в тишине голос Андреаса.
Как это ни неприятно, писать мы можем только в неопреновый костюм.
Снять его нельзя – потому что снова надеть его в море невозможно, только на суше, когда под ногами есть опора.
Я сама это выяснила совсем недавно. Но главное – писать нам нельзя!
– Вспомни, что говорил дед.
– Ну да, – бормочет Андреас. – Придумано классно. Тоже его приятель-пограничник рассказал?
– Думаю, нет. Это все война.
– Или просто фантазия.
– Вовсе нет. Когда пузырь наполнен, позывы заснуть не дадут. Дедов товарищ вот так вот заснул на многочасовом заплыве и утонул.
– А откуда дед узнал, что он пописал?
– Ну, не знаю. Может быть, все, кто выжил, не писали.
Андреас молчит, мои слова его не убеждают.
– Трудно поверить, что на войне обсуждали такую чушь.
Мы по-прежнему плывем на спине и смотрим в небо. Солнце согревает живот, это приятно.
– С другой стороны, мы же сейчас об этом говорим, – замечает Андреас больше себе, чем мне. – А мы тут тоже как на войне. Вот и лодки на нас охотятся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: