Карен Уайт - Рапсодия ветреного острова
- Название:Рапсодия ветреного острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-90134-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Уайт - Рапсодия ветреного острова краткое содержание
Наши дни Эмми Гамильтон, поддавшись уговорам матери, покупает небольшой книжный магазин на острове в Атлантическом океане. Вскоре она находит среди книг загадочные любовные послания и рисунок бутылочного дерева. Это становится началом увлекательной авантюры, в результате которой Эмми приблизится к разгадке таинственных событий, произошедших на острове во времена Второй мировой войны.
Рапсодия ветреного острова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
12
На самом деле роман Дюбоза Хейуорда назывался «Порги». Автор также написал либретто к знаменитой опере Дж. Гершвина «Порги и Бесс». ( Прим. ред.)
13
«Любвеобильный губернатор» – прозвище губернатора Южной Каролины Марка Сэнфорда, вынужденного развестись с женой в 2009 г. из-за скандальной связи с аргентинской красавицей Марией Белен, так что обе надписи относятся к одному и тому же событию.
14
Folly Beach (англ.). – Фолли-Бич.
15
«Рождественский цветок» – тропическое растение с красными листьями, похожими на цветы.
16
Питер воспользовался жаргонным южным определением.
17
Травянистое растение с длинными перистыми листьями; растет в Техасе, Неваде и Южной Каролине, где считается сорняком.
18
Эспадрильи – летняя обувь, матерчатые тапочки на веревочной подошве из натуральных материалов. Носятся на босу ногу.
19
Библия. Ветхий Завет. Малые пророки. Книга пророка Ионы. Гл. 1–2. (Прим. ред.)
20
Хитклифф – главный действующий персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал». ( Прим. ред.)
21
Триллер режиссера Стивена Спилберга (США, 1975). Экранизация одноименного произведения Питера Бенчли. Фильм стал обладателем трех премий «Оскар». В главных ролях Рой Шайдер, Роберт Шоу, Ричард Дрейфусс. ( Прим. ред.)
22
У. Шекспир . «Буря». Акт I, сцена 2. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
23
Водорезы ( лат. Rynchops) – род морских птиц из семейства водорезовых отряда ржанкообразных.
24
Пюре из мякоти авокадо с пряностями.
25
«Лунные тусовки» ( англ . Moonlight Mixers) – развлекательные мероприятия, которые до сих пор проводятся на причале Фолли-Бич несколько раз в летний сезон. В программу входят танцы, выступления известных групп и музыкантов, встречи со звездами и общее веселье.
26
Джимми Баффетт (р. 1946) – музыкант и певец (фолк-рок), впоследствии актер и продюсер.
27
Средство звукового обнаружения подводных объектов с помощью акустического излучения. (Прим. ред.)
28
Два образа главного героя повести шотландского писателя Роберта Стивенсона (1850–1894) «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда». ( Прим. ред.)
29
Двусмысленность предложения состоит в том, что в ненормативной американской лексике это слово обозначает групповой секс.
30
Халф-роббер, или халфболл, – упрощенный вариант бейсбола для игры на улице, в парке или на пляже, распространенный в южных штатах США.
31
Карточки с рисунками немецких военных самолетов для обучения стажеров из корпуса наземного наблюдения.
32
Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор-новатор. Создал «органическую архитектуру» и пропагандировал открытый план в архитектуре. (Прим. ред.)
33
Имеется в виду Гражданская война в США 1861–1865 гг. (Прим. ред.)
34
Стратегическая операция союзников по высадке войск в Нормандии началась рано утром 6 июня 1944 года и закончилась 31 августа 1944 года. (Прим. ред.)
35
Линкор «Оклахома» затонул из-за попаданий 9 японских торпед во время атаки Перл-Харбора 7 декабря 1941 г. (Прим. ред.)
36
Шипучий напиток из корнеплодов с мускатным маслом.
37
Национальный парк на границе Северной Каролины и Теннесси.
38
Серия книг Мод Харт Лавлей для девушек с тремя главными героинями (1940–1955), по внутренней хронологии ориентированная на разные возрастные группы, от 10 до 25 лет.
39
13 опо шкале Цельсия.
40
Сеть магазинов модной одежды.
41
Реперные точки – точки, на которых основывается шкала измерений. На реперных точках построена Международная температурная шкала. (Прим. ред.)
42
Фриц Жубер Дюкейн – писатель, солдат и авантюрист. Стал известен благодаря шпионской деятельности в пользу немцев во время Второй мировой войны. В 1942 году был арестован за шпионаж вместе с 33 другими немецкими шпионами. (Прим. ред.)
43
Внешние отмели – 320-километровая полоса барьерных островов вдоль побережья Каролины.
Интервал:
Закладка: