Дана Гинтер - Путешествие на «Париже»
- Название:Путешествие на «Париже»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086732-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дана Гинтер - Путешествие на «Париже» краткое содержание
Констанс – примерная жена и мать, столкнувшаяся в Париже с непредсказуемым и чуждым ей миром богемы, – в смятении возвращается домой…
Пожилая, сказочно богатая Вера, все лучшие годы которой прошли во Франции, со светлой грустью вспоминает о своей бурной жизни…
Жюли – молодая француженка из бедной семьи, покинувшая родину, – с жадным нетерпением юности ждет увлекательных приключений и большой любви…
Путешествие начинается!
Путешествие на «Париже» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, очень вкусные, – повернувшись к хозяйке, сказала Эмма. – Спасибо вам, миссис Синклер, за приглашение. В такой тяжкий день, как сегодня, так хочется отвлечься.
– Спасибо, что вы пришли. – Слегка пошатываясь, Вера подошла к гардеробу. – Я подумала, Макс, что тебе они могут понравиться.
Она достала из шкафа марионеток: рыцаря и его даму.
– Родители мне подарили их, когда я была ребенком.
Макс подошел и дотронулся до рыцарского меча.
– Мне они очень нравятся, – сказал он.
– Хочешь, я устрою тебе небольшое кукольное представление? – спросила Вера.
– Хочу! Очень хочу! – воскликнул мальчик.
Вера села на кровать, а Максу протянула подушечку и предложила устроиться перед ней на полу.
– Так с чего же мы начнем? – не подавая и виду, что к этому представлению она готовилась почти весь день, задумчиво проговорила Вера.
Она взяла в руки кукол. Усатый рыцарь жестом поприветствовал публику и низко поклонился.
– Это Кавалер Меланхолии, а это… – Дама присела в реверансе. – Как же мы ее назовем?
– Хм… – Макс зажмурил один глаз и наморщил лоб. – А что если мы назовем ее Дейзи? – предложил он.
– Отличное имя. А это принцесса Дейзи. Однажды принцесса Дейзи узнала, что Кавалер Меланхолии потерялся в горах. «Я его спасу!» – воскликнула она.
– Это глупо! – рассмеялся Макс. – Принцесса спасает рыцаря! Все должно быть наоборот.
– Но Дейзи была волшебной принцессой, она обладала чудодейственной силой, – настаивала Вера. – Дейзи поняла, что много лет назад кто-то заколдовал этого доброго рыцаря чарами грусти. Посмотри на его лицо, на его глаза. Ты и сам, наверное, это видишь.
Вера подвела рыцаря к Максу, и он поклонился мальчику. Макс внимательно всмотрелся в нарисованное лицо марионетки и важно кивнул:
– Он и вправду грустный!
– Так вот переодетая принцессой волшебница дотронулась до щеки рыцаря и сказала: «Улыбнись, Кавалер Меланхолии!»
– О нет! – вскричал рыцарь. – Я не могу улыбнуться. У меня от улыбки болит лицо!
Рыцарь уткнулся лицом в руки, а Макс захихикал.
– О, мой друг, ты сможешь улыбнуться. Я тебе в этом помогу. И даже помогу рассмеяться!
Дама в руках у Веры пустилась в веселый танец, перевернулась вверх ногами, села на шпагат.
– Ха… ха… ха… – натужено рассмеялся рыцарь. Этот смех дремал в нем много лет. – Ха… ха… ха…
Он принялся ходить кругами и при каждом «ха», точно петух, вытягивал шею.
– Волшебница провела с ним все лето в горах, они ходили на прогулки, рвали цветы, танцевали и пели.
В руках у Веры куклы лихо танцевали и пели то тонкими, то басистыми голосами, при этом глаза Макса сияли от восторга.
– Когда лето подошло к концу, волшебница сказала рыцарю: «Чары разрушены! На тебе больше не лежит проклятие печали, и ты можешь быть веселым и счастливым до конца своей жизни! Однако теперь я должна буду тебя покинуть». – Кукла-принцесса поцеловала рыцаря в щеку и собралась уходить. – «Нет! Не уходи! – закричал рыцарь. – Это ты приносишь мне счастье! Если ты уйдешь, я снова стану грустным!»
Кукла-рыцарь, опустившись на одно колено, молитвенно сложила руки.
– Но я ведь научила тебя улыбаться и смеяться, радоваться и любить жизнь!
Принцесса протянула ему руку, чтобы он поднялся. Вера умолкла, у нее перехватило дыхание. На ресницу скатилась слеза, и она с нежностью посмотрела на внука Ласло. Зачарованный ее рассказом, мальчик, приоткрыв рот, во все глаза смотрел на кукол. Как бы ей хотелось, чтобы его счастье никогда не попадало в зависимость от воли других людей!
Эмму тронула и сама история, и печаль, с какой ее рассказала Вера. Она вспомнила любовные письма, написанные двадцать лет назад, и, украдкой взглянув на пожилую даму, подумала: «Интересно, как бы сложилась наша жизнь, если бы она эти письма прочла?» Макс тоже смотрел на Веру, недоумевая, почему представление так неожиданно оборвалось.
– А что случилось потом?
– Ну… – чуть не хлюпая носом, начала Вера. – А что, по-твоему, случилось?
– Волшебница… отправилась помогать своим волшебством другим людям. А храбрый рыцарь… – Макс на минуту задумался. – Он убил дракона и забрал его богатство!
– Вот это да! – воскликнула Вера. – Какой же ты сообразительный!
– Вы рассказываете интересные истории! И у вас самые лучшие игрушки! – с восхищением произнес Макс и украдкой бросил взгляд на механическую копилку.
– Спасибо, молодой человек. Поэтому я тебя к себе и пригласила. Я хочу подарить тебе копилку.
Макс от изумления открыл рот.
– Правда? – Не веря своей удаче, он повернулся к матери и, когда та утвердительно кивнула, бросился к письменному столу и двумя руками поднял игрушку.
– Тяжелая! – с довольным видом произнес он и, крепко прижимая к себе подарок, вернулся на свое место.
– А знаешь, Макс, – наклонившись к вознесшемуся на седьмое небо от счастья сыну, прошептала Эмма, – миссис Синклер была знакома с твоим дедушкой.
Мальчик встрепенулся и посмотрел сначала на мать, потом на Веру.
– Это было давно, когда твой отец был еще маленьким мальчиком. Наверное, твоего возраста, – робко сказала Вера. Она не ожидала, что Эмма заведет об этом речь. – Однажды летом мы встретились с ним в горах.
– Как Дейзи и рыцарь! – просиял Макс.
– Нет, ничего особенно интересного тогда не произошло, – с грустной усмешкой сказала Вера. – Не было ни волшебства, ни убитых драконов. Но твой дедушка, Макс, был прекрасным человеком. Представляю, как бы он радовался, что у него такой замечательный внук.
Макс широко улыбнулся и с серьезным выражением лица повернулся к Вере.
– Можно мне вас кое о чем спросить?
Вера заерзала в кресле: неужели мальчик решил, что она его бабушка?
– Да, конечно, – выдохнула она.
– У вас есть еще сантимы?
Вера расхохоталась, но ее хохот тут же обернулся приступом кашля.
– Нам пора идти, – поспешно поднявшись с места, сказала Эмма. – Спасибо вам за гостеприимство.
– И спасибо за копилку! – встав рядом с матерью и прижимая игрушку к груди, воскликнул Макс.
Вера, не вставая с места, внимательно посмотрела на мальчика и погладила его по голове.
– Я, Макс, получила огромное удовольствие от знакомства с тобой, – хрипло проговорила она. – Миссис Рихтер, спасибо за то, что вы его ко мне привели.
Женщины пожали друг другу руки.
Когда мать и сын вышли из каюты, Веру потрясла наступившая в комнате тишина. Она не слышала ни завывания ветра, ни корабельной сирены, только наступившую после ухода мальчика тишину. Ей будет не хватать этого ребенка, хотя они едва знакомы.
– Мэм, мне кажется, жар у вас стал сильнее, – сокрушенно проговорила Амандина.
Не прошло и нескольких минут, а служанка уже переодела Веру в халат, уложила в постель и сделала ей новый компресс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: