Дафна Дюморье - Рандеву и другие рассказы (сборник)
- Название:Рандеву и другие рассказы (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11462-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дафна Дюморье - Рандеву и другие рассказы (сборник) краткое содержание
Рандеву и другие рассказы (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
24
«За Англию, за дом, за красоту» (For England, home and beauty) – строка из хрестоматийного стихотворения на смерть Нельсона английского поэта и драматурга С. Дж. Арнольда (1774–1852).
25
Под 40 °C.
26
Траверз – направление, перпендикулярное курсу судна.
27
То есть порожний, без груза.
28
Феликс фон Люкнер (1881–1966) – легендарный немецкий мореплаватель, офицер военно-морского флота. В годы Первой мировой войны – командир парусного крейсера (рейдера) «Морской орел», замаскированного под норвежское торговое судно.
29
Имеется в виду король Георг III (1738–1820), правивший в эпоху Наполеоновских войн. Во время Второй мировой войны на престоле был Георг VI (1895–1952).
30
Сухогруз, навалочник.
31
Иносказательно: дьявол.
32
Старинный английский марш (1686) на музыку Генри Пёрселла. В наши дни мелодия «Лиллибуллеро» используется в качестве позывного сигнала Всемирной службы Би-би-си.
33
Слова из популярной песни Коула Портера «Let’s Do It, Let’s Fall in Love» (1928).
34
Улица в Лондоне, на которой расположены многочисленные частные клиники.
35
Шекспир . Троил и Крессида (акт III, сцена 3). Перевод А. В. Федорова.
36
Вальтер Скотт . Мармион (песнь 6, строфа 30). Перевод В. Бетаки.
37
Коленопреклонение (от лат . genu, genus – колено и flecto – сгибаю).
38
Жилой район в северо-западной части Лондона к северу от Риджентс-парка.
Интервал:
Закладка: