Марк Хелприн - На солнце и в тени

Тут можно читать онлайн Марк Хелприн - На солнце и в тени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марк Хелприн - На солнце и в тени краткое содержание

На солнце и в тени - описание и краткое содержание, автор Марк Хелприн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«На солнце и в тени» – роман атмосферный и лиричный. История любви Гарри и Кэтрин разворачивается на фоне ослепительного послевоенного Нью-Йорка, куда Гарри возвращается после войны, которую он прошел в составе 82-й воздушно-десантной дивизии. Он не боялся смерти, но рад, что она его не настигла. Он жив, а значит, впереди любовь, счастье, значит, можно дышать мирным воздухом, любоваться неспешным течением реки, закатами и рассветами, наслаждаться обычной жизнью, находя радость в самых, казалось бы, незначительных мелочах.
Но если есть солнце, есть и тень, если есть счастье, то и опасность где-то близко. А перед опасностью Гарри не привык отступать.

На солнце и в тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На солнце и в тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Хелприн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это с тобой происходит? Ты серьезно собираешься это сделать?

– Меня выживают из бизнеса. Убили одного из моих работников. Меня самого избили до полусмерти. Они правят городом, и им это нравится. Видно по их лицам. Расхаживают, словно короли.

– А что насчет ФБР?

– Я вот что хотел сказать. Если в твоем доме пожар, ты звонишь пожарным, и они приезжают, чтобы погасить огонь. Если же мафия трясет тебя и убивает твоих людей, ты идешь в ФБР, и тебе говорят, что они над этим работают. Что это означает? Это означает две вещи. Во-первых, у них может быть оперативная группа или две, скажем, в Ньюарке. Может, лет через десять они арестуют нескольких типов в Ньюарке, и об этом будут повсюду трубить на первых полосах. Это все равно что ты сообщаешь о пожаре у себя в доме, а пожарные говорят: мы работаем над тушением пожара. Вообще-то это в Фениксе, но они не могут рассказать тебе ни об этом, ни о каких-либо подробностях, так что ты не знаешь, потушат ли они через десять лет пожар в Фениксе или нет. Тебе остается только строить догадки. А во-вторых, когда ты к ним приходишь, у тебя спрашивают, готов ли ты дать показания. Это означает, что ты умрешь, потому что они не могут ни защитить тебя, ни хранить секреты. Ты мертв, как только открываешь рот. Они знают, что никто не дает показаний. Спрашивают об этом, чтобы от тебя избавиться и чтобы ты чувствовал свою ответственность за их неудачи. Потому что, видишь ли, они знают, кто совершает эти преступления, как, где и когда. Они сами могут получить все доказательства с помощью наблюдения, прослушивания телефонных разговоров и осмотра места преступления. И время от времени они так и делают, символически, своими широко разрекламированными оперативными группами. Проще говоря, у них сложился свой модус вивенди, а у некоторых появилось даже то, что мы назвали бы «интересом». Тебе неизвестно, кто с кем знаком и что кому донесут.

– Кто еще в деле? – спросил Джонсон.

– Пока что я поговорил только с Байером. Завтра поговорю с Сассингэмом. Потом с Райсом.

– Что сказал Байер?

– Он участвует.

– В чем именно?

– Это будет засада у дороги в довольно уединенном месте, там протекает широкая река, через которую мы уйдем в темноте. Полиция или мафиози могут появиться только с севера или с юга, потому что так проходит дорога. Никто не станет переправляться через реку, чтобы искать нас, поскольку до ближайших мостов сорок и двадцать миль.

– Мафия знает, как защищаться, а, Гарри? Это ведь их ремесло.

– У них все не так, как у нас. Мы не будем воевать их способами. Мы не знаем, как они это делают. Мы сделаем по-своему. Возьмем тяжелое оружие – базуку, ручной пулемет, взрывчатку. У них, самое большее, есть несколько «Томпсонов». До войны кто бы знал, как сделать что-то подобное? А теперь это как почистить зубы.

– Это было бы самой легкой задачей из всех, что мы когда-либо выполняли, но где ты возьмешь оружие?

– У правительства.

– У правительства? Не понимаю. Сами они не хотят это делать, но согласны, чтобы это сделали мы? Что это такое, затея «сделай сам», где нам предоставляют инструменты?

– Я не могу объяснить. Я сам почти ничего не знаю, но это правда. Мы выступаем вмести с ними, и это не ФБР.

– Тогда что это?

– Какое-то ответвление УСС, но я точно не знаю. Оно сейчас формируется.

– Ты же не будешь регулярно этим заниматься, верно?

– Разовое предприятие.

– Через год, а может, и через полгода, – сказал Джонсон, – думаю, я бы не стал в этом участвовать. А вот сейчас это кажется вполне естественным. Мне нужно узнать детали, но это больше похоже на реальность, нежели то, чем я в последнее время живу. Но это должно стать последним моим походом. Я хочу сказать, это безумие, но я этим займусь.

– Почему ты не отложишь решение на утро?

– Нет нужды. Моя жизнь много раз была в твоих руках, а твоя – в моих. Это привычка, с которой трудно порвать. Ты же знал заранее.

– Знал, и мне от этого неловко.

– Тебе и не надо, чтобы было ловко. Вот в чем дело.

– Прости, что тебе пришлось так далеко ехать, – сказал Гарри. – Я не мог все тебе рассказать по телефону.

– Эй, – сказал Джонсон. – Я люблю Чикаго. Мне надо время от времени выбираться из Бейфилда. И подумай, что я учиню этому швейцару.

– Нет, – сказал Гарри. – Отставить.

Джонсон на минуту задумался.

– Нет, Гарри. Если я помогаю тебе убить, может, полдюжины мафиози, ты должен помочь мне проучить зазнайку-швейцара.

– Ты прав, ты совершенно прав, – сказал ему Гарри. – Прости. Но я хочу наблюдать это собственными глазами. Такси должно стоять так, чтобы я увидел это столкновение.

– Да, и мне хотелось бы.

– Забыл у тебя спросить, – сказал Гарри. – Ты не женился заново? Потому что я не хочу рисковать чьими-то семьями – кроме своей собственной.

– Нет.

– У тебя кто-нибудь есть?

– Пытался ухаживать за одной девушкой, но не мог отдать ей всего себя. Такое чувство, словно у меня поводья и кто-то за них тянет. Это было бы несправедливо по отношению к ней или кому-то еще. Она вышла замуж и переехала в Меномони. Так для нее лучше. Она весила около девяноста пяти фунтов. Очень была хорошенькой. Маленькой. Я в порядке. Я никогда никого не полюблю, кроме Энн.

41. Красная сталь

Хотя атмосфера задыхалась от сажи и серы и все было черным, кроме приземистых оранжевых валов, вырывающихся из печей сталеплавильных цехов вдоль озера, город оживляла весна. Перемешанный с дымом воздух был одновременно насыщен чистым туманом, побеждавшим в сражении с доменными печами. Подобно борцу, он переводил своих соперников в партер, и природа преобладала. Причина, по которой весенней ночью 1947 года жизнь в Гэри, штат Индиана, била ключом, а улицы были так же многолюдны, как Таймс-сквер, заключалась в том, что там даже в полночь варили сталь.

Взойдя на крыльцо кирпичного пансиона, Гарри постучал в первую же квартиру. Появился похожий на огромную дыню человек в майке, молча задравший брови. В глубине квартиры за обеденным столом сидели мать с дочерью, занятые какой-то работой. Девушка, лицо которой словно сошло с картин Боттичелли, была тем не менее жесткой и грубой, с собранными в пучок на затылке волосами и усеянной прыщами кожей, что в совокупности каким-то образом делало ее соблазнительнее какой-нибудь более мягкой девушки. Гарри пришлось заговорить, иначе перед ним захлопнули бы дверь.

– Простите за беспокойство, – начал он.

– Нет, не беспокойство, – сказал человек, который или не так давно приехал в страну, или общался только со своими.

– Я ищу Сассингэма. Сас-син-гэма.

– Не здесь.

– Он здесь уже не живет?

– На смене. Работа сейчас.

– Когда он выходит? Заканчивает?

– Утром. – Человек указал на Сталеплавильный завод США, отстоящий на несколько миль, но такой огромный, что казался каменным фасадом ада. – Вы можете пойти. Скажете у ворот. Иногда дают человека с вами. Иногда нет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Хелприн читать все книги автора по порядку

Марк Хелприн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На солнце и в тени отзывы


Отзывы читателей о книге На солнце и в тени, автор: Марк Хелприн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x