Дэвид Митчелл - Простые смертные
- Название:Простые смертные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84454-8, 978-5-699-84452-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Митчелл - Простые смертные краткое содержание
Завязка истории – житейская ситуация: 1984 год, главная героиня, Холли Сайкс, убегает из дома, поссорившись с матерью. Но на этом реалистическая составляющая истории исчерпывается. Дальше с Холли произойдут события, которых с простыми смертными произойти не может.
Простые смертные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Бабушка, дома еще кто-нибудь есть?
– А что вам, собственно, здесь нужно, молодой человек? – спросила Мо.
– Если в доме кто-нибудь прячется, то живым он оттуда не выйдет.
– Там никого нет, – сказала я. – И уберите, ради бога, ваши ружья, пока никого не ранили.
Он словно прочел мои мысли.
– Бабка говорит, там все чисто, – крикнул он остальным. – Если она врет, стреляйте на поражение. Вся кровь будет на ее совести.
Пятеро бандитов вошли в дом, двое других остались снаружи и обошли его по периметру. Лорелея, Рафик и Зимбра сейчас должны были уже добраться до соседнего поля, которого от дома было практически не видно за разросшимся боярышником. Вожак, отступив на несколько шагов от дома, стал внимательно осматривать крышу. Он даже влез на ограду патио, чтобы лучше видеть.
– Не могли бы вы сразу сказать, что вам нужно? – спросила Мо. – Пожалуйста.
Где-то внутри дома хлопнула дверь. Ниже по склону холма в моем курятнике беспокойно закудахтали куры, еще оставшиеся в живых после налета лисы. Чуть дальше, на пастбище О’Дейли, замычала корова. С главной дороги у въезда на Шипсхед доносился рев других джипов. Один из бандитов, выйдя из дома, крикнул:
– Я тут лестницу нашел, Худ. Принести?
– Давай, – сказал вожак. – Не надо будет свою вытаскивать и ставить.
Вскоре из дома вышли все пятеро, и один из них, бородатый великан, сказал:
– Внутри все чисто. Есть одеяла и немного еды, но в деревне на складе лучше.
Мы с Мо переглянулись: уж не значит ли это, что они там, в Килкрэнноге, людей поубивали?
А что, и милицейские часто убивают. Это они так выполняют свои «охранные обязанности».
– Ну, тогда мы заберем только панели, – сказал Худ. – Что ж, бабушки, сегодня вам повезло. Уайят, Муг, давайте.
Они хотят забрать солнечные батареи? Двое бандитов – один в страшных шрамах после «крысиной лихорадки» – приставили лестницу и взобрались на крышу. Теперь все стало ясно.
– Нет, – возмутилась Мо, – вы не имеете права забирать мои батареи!
– Запросто заберем, бабушка. Вы себе даже не представляете, как легко мы это сделаем, – сказал бородатый великан, придерживая лестницу, чтоб не шаталась. – Тут и нужна-то всего пара кусачек. Перекусим болты и аккуратненько спустим панели на землю, всего и делов. Мы это сотню раз проделывали.
– Но мне они тоже нужны! Для освещения и для планшета! – пыталась сопротивляться Мо.
– Отныне вам семь дней в неделю придется молиться темноте, – сказал Худ, – так как только она будет вашей единственной защитой от грабителей. Воспринимайте это как любезность, которую мы вам оказали. А планшеты вам и вовсе больше не понадобятся. Интернета на Арендованной Территории больше нет. Добрые старые времена закончились, бабушка. Зима близко.
– Вы вот называете себя «Hood» [273] Плащ с капюшоном ( англ .); прозвище Робин Гуда, носившего такой плащ.
, – сказала ему Мо, – но на самом деле вы же настоящий «Robbing Hood» [274] Грабитель в плаще ( англ .).
, а вовсе не Робин Гуд! Вы и со своими пожилыми родственниками так же обошлись бы?
– Сейчас главная задача – это выжить, – ответил Худ, наблюдая за людьми на крыше. – А мои родственники – что ж, они все уже умерли. И у них, если честно, жизнь была куда лучше, чем у меня. Да и у вас она была куда лучше – с электростанциями, автомобилями чуть ли не у каждого, с удобствами. Ну что ж, вы пожили достаточно долго, и ваш счет исчерпан. Сегодня, как только мы снимем с вашей крыши первую панель, вы начнете платить по долгам. Воспринимайте это как визит судебных приставов.
– Но ведь не лично мы запакостили этот мир, – сказала Мо. – Такова была всеобщая система. Нам не под силу было ее изменить.
– В таком случае не лично мы и панели у вас отбираем, – сказал Худ. – Это система, которую мы изменить не можем.
Было слышно, как за три поля от нас отчаянно лает собака О’Дейли. «Господи, – думала я, – только бы с Исси все было в порядке, только бы эти вооруженные мерзавцы оставили девочек в покое!»
– Что вы будете делать с нашими панелями? – спросила я.
– Мэр Кенмэра, – сказал Худ, глядя, как двое его людей тащат первую солнечную батарею к джипу, – строит себе целый дворец. Обнесенный высокой стеной с видеокамерами. Такой маленький собственный Кордон. Ему нужно много электричества. А за солнечные батареи он платит жратвой и дизельным топливом. – На крыше между тем отодрали вторую панель. – Мы еще и вон с того дома, что внизу, батареи снимем, – Худ мотнул головой в сторону моего коттеджа. – Все нашему мэру пойдут.
Мо соображала быстрее меня:
– У моей соседки нет солнечных батарей!
– Кто-то тут здорово врет, – пропел бородатый великан. – «Мистер Дрон» сообщил нам, что батареи там есть, а «мистер Дрон» всегда говорит правду.
– Так, значит, вчера тут ваш беспилотник летал? – спросила я, словно это могло чему-то помочь.
– Стабильность всегда знает, как найти добычу, – сказал великан, – и посылает нас, а мы идем и забираем ее. Ой, только не принимайте такой оскорбленный вид, бабушка! Стабильность – это теперь основа народного ополчения вместе с нашей милиционной армией. Ведь китаёзы-то ушли.
Я сразу представила себе, как моя мать, поджав губы, поправила бы его: «Не «китаёзы», а китайцы!»
– Что дает вам право отбирать нашу собственность? – спросила Мо.
– Оружие нам такое право дает, – сказал Худ. – Ясно вам?
– Значит, у нас теперь господствует закон джунглей? – спросила Мо.
– Да вы же сами его и вернули! Вы приближали его возвращение каждый раз, заполняя бак топливом!
Мо стукнула палкой по земле и припечатала:
– Вор, разбойник и убийца!
Он обдумал ее слова, поглаживая колечко-пирсинг в брови.
– Значит, так. Что касается убийцы: если решаешь вопрос, убить или самому быть убитым, то я, конечно, скорее убийца. Ну, а понятие «разбойник» – вещь вообще спорная; у всех бывают особые моменты, бабушка. Вором же я себя и вовсе не признаю; я скорее меняла. Вот вы отдадите мне свои солнечные батареи, а я преподнесу вам радостное известие.
Он сунул руку в карман и вытащил оттуда два маленьких белых цилиндрика. Я испытала невероятное облегчение, увидев, что он вытаскивает не пистолет, сразу протянула руку и взяла с его раскрытой ладони эти штуки. На них были нарисованы череп и скрещенные кости и что-то написано по-русски. Из голоса Худа почти исчезла насмешка:
– Между прочим, отличный выход. На случай если налетят бандиты, или разразится эпидемия «крысиной лихорадки», или приключится еще что, а врача рядом не будет. Действует быстро и не вызывает рвоты. В каждой пилюле достаточно фенобарбитала, чтобы через тридцать минут встретить достойный конец. Мы их называем «черничкой». Съешь – и отбываешь на тот свет вроде как совсем безболезненно. А детишкам эти трубочки нипочем не открыть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: