Паоло Соррентино - Молодость
- Название:Молодость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Corpus»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-092052-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паоло Соррентино - Молодость краткое содержание
Роман-сценарий “Молодость” лег в основу одноименного фильма Паоло Соррентино, впервые показанного на Каннском фестивале 2015 года. Главные роли блистательно исполнили Майкл Кейн и Харви Кейтель.
Молодость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Замолчите!
Коровы и их колокольчики не обращают на него никакого внимания.
Фред опускает голову. Он устал. В его глазах читается горе.
Вдруг происходит нечто удивительное. Вдруг среди коров бесшумно приземляется парашютист.
Фред глядит на него. Парашют опускается и полностью закрывает человека. Тот с трудом освобождается от парашюта, с удивлением оглядывается и понимает, что попал не туда.
Парашютист невозмутимо обращается к Фреду: – Похоже, я должен был приземлиться не здесь.
Не ожидая ответа, он уходит вдаль по холму.
Фред следит за ним взглядом, и хотя его глаза еще блестят от слез, он невольно улыбается.
Глава 67
У большого окна, выходящего на Альпы, стоит старинная деревянная птичья клетка. В этой изумительной круглой клетке сидит дрозд.
Птица насвистывает простую и безупречную мелодию.
Мы в кабинете у врача. Ему шестьдесят лет. Грустный, понурый доктор стоит за письменным столом и глядит на Фреда Баллинджера, который сидит по другую сторону стола и, забыв обо всем, любуется поющим дроздом.
Врач деликатно начинает:
– Вы поедете в Лос-Анджелес на похор…
Фред перебивает его:
– Тссссссссс!
Доктор умолкает.
Фред, словно зачарованный, встает и направляется к клетке, чтобы послушать дрозда вблизи.
Врач тоже оборачивается посмотреть на дрозда. Ни с того ни с сего дрозд замолкает.
Тогда Фред поворачивается к врачу и выпаливает на одном дыхании:
– Птицы – настоящие артисты! Нет, я не поеду в Лос-Анджелес. Не поеду на похороны Мика Бойла. И никогда больше не приеду сюда. Потому что возвращаться туда, где ты был счастлив, – пустое занятие. Потому что нужно уметь взглянуть в лицо всему остальному, что есть в твоей жизни.
Врач печально кивает.
– Доктор, зачем вы пригласили меня к себе в кабинет? Что вы хотели мне сказать?
Врач садится за письменный стол. Берет медицинскую карту. Открывает.
– Я получил результаты всех обследований, которые вы прошли за эти недели.
– И что?
– Вы, мистер Баллинджер, здоровы как бык.
Фред со слабой надеждой спрашивает:
– Может, простата?
Врач удивлен.
– Простата? У вас никогда не было проблем с простатой. А раз до сегодняшнего дня проблем не было, они уже не появятся.
Фред Баллинджер поднимает глаза на врача. И неожиданно улыбается:
– Значит, я стар, а почему стар – непонятно.
Врач печально улыбается в ответ.
Фред смотрит в окно. Вдалеке, в парке, он видит юную массажистку: на ней рабочая форма, она быстро куда-то идет. Девушка двигается стремительно и плавно. Фред, как обычно, следит за ней грустным взглядом, пока врач говорит ему:
– В общем, знаете, что вас ожидает, когда вы от нас уедете?
– Нет, доктор. Что меня ожидает?
– Молодость.
Врач улыбается. Потом задумывается и грустнеет.
– Мик Бойл часто заходил ко мне поболтать.
Фред видит, что массажистка исчезает за рядом деревьев у бассейна, и спрашивает врача:
– Он вам случайно не рассказывал о Джильде Блек?
– Он только о ней и говорил.
Фред взбадривается. Его разбирает любопытство. Но он его тщательно скрывает, чтобы разузнать то, что ему нужно.
– У них был роман?
– Ну, романом это не назовешь. Просто однажды, когда они были совсем юными, они прошли несколько метров по парку, держась за руки.
Фред улыбается про себя.
– Он называл это “когда я научился кататься на велосипеде”. Разве он вам не рассказывал?
– Нет, мы друг другу рассказывали только о хорошем.
Глава 68
Как прекрасна Венеция! Загадочная, неповторимая.
Ночью, когда самые упорные туристы пребывают в объятиях Морфея, пустынная, неподвижная Венеция кажется заброшенной.
Каналы, улочки, площадь Святого Марка. Замершие, величественные.
И тут появляется он. Вдалеке – маленький и беззащитный. Идущий короткими стариковскими шажками. В руке цветы. Это Фред Баллинджер. Он одиноко бредет по городу. Переходит по мостику. Под мостиком бесшумно проплывает катер.
Катер-такси причаливает к кладбищу. В катере с серьезным и усталым видом, глядя в никуда, держа на коленях цветы, сидит Фред.
Рассвет. Фред шагает по длинным аллеям между надгробиями. Он что-то ищет. Подходит к чьей-то могиле, читает имя, но не может вспомнить. Он вообще плохо ориентируется.
Потом наконец он находит то, что искал. Перед ним могила Игоря Стравинского. Однако Фред все еще держит цветы в руках.
Теперь Фред идет хорошо известной дорогой. Он проходит по узкой улочке вдоль канала. Поворачивает. Останавливается. Поднимает печальный взгляд и видит вывеску частной клиники.
Глава 69
Фред стоит в палате частной клиники, оформленной строго, но дорого, держа в руках цветы. Стоит и смотрит. Смотрит на кровать у окна, на которой спиной к нему полулежит пожилая женщина с обвисшими волосами, прижавшись лбом к стеклу.
Фред преодолевает себя и ставит цветы в небольшую пластмассовую вазу на тумбочке. Потом достает из кармана ту фотографию, что была у него в отеле, и ставит ее рядом с вазой. Присаживается неподалеку от женщины, которая так и не поворачивается к нему.
Фред смотрит в пол и с неожиданной робостью говорит:
– Я дождался часа посещений, чтобы тебя навестить.
Он смотрит на закутанную одеялом спину женщины.
На лице у Фреда ничего не написано.
Не слышно ни звука.
Без всякого волнения, с ровной интонацией, Фред начинает просто и тихо говорить.
– Мелани, они ничего не знают. Дети ничего не знают. Не знают, что происходило с их родителями. То есть знают в общих чертах, самые очевидные вещи. Ровно столько, сколько нужно, чтобы встать на сторону одного или другого. Им нравится все упрощать. И они правы. Но они не знают. Не могут знать. Не знают, что меня охватил трепет, когда я впервые увидел тебя на сцене. А оркестранты все поняли и тайком смеялись над моей влюбленностью, над тем, что я сразу стал беззащитным. Они не знают, что ты продала мамины драгоценности, чтобы я мог дописать свою вторую вещь: в то время никто меня не принимал, все говорили, что я нелепый и самонадеянный музыкант. Они не знают, что в то время ты тоже считала меня нелепым и самонадеянным музыкантом, и ты была права, а еще ты все время плакала – не потому, что продала украшения, а потому, что продала свою маму. Они не знают, как ты меня любила и как я любил тебя. Только мы с тобой об этом знаем. Они не знают, чем мы были друг для друга, несмотря ни на что. Пусть даже это “несмотря ни на что” означало трудности, переживание, боль. Мелани, они никогда не узнают, что нам с тобой, несмотря ни на что, нравилось думать, что мы – одна приятная песенка.
Фред закончил. Он встает со стула, приподнимается на носки, словно пытаясь увидеть лицо жены, но сразу же передумывает. У него на это не хватит душевных сил. Тогда он ограничивается тем, что протягивает руку и на несколько сантиметров передвигает руку жены, чтобы, как ему кажется, ей было удобнее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: