Питер Акройд - Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера

Тут можно читать онлайн Питер Акройд - Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Array Литагент «Corpus», год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Corpus»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-085153-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Акройд - Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера краткое содержание

Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - описание и краткое содержание, автор Питер Акройд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.

Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Акройд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А теперь слушайте внимательно, что было дальше. Пока священник стоял, сгорбившись, над огнем, каноник прятал высверленный уголек в руке.

«Дорогой друг, – сказал он, – вы не так делаете. Позвольте, я помогу вам. Э, да я гляжу, вы совсем вспотели, будто хряк! Вот – возьмите платок, оботрите лицо».

Пока священник утирал пот, каноник шустро подбросил свой уголек в тигель. И вскоре он уже весело горел там вместе с остальным содержимым.

«Давайте прервемся и выпьем чего-нибудь, – сказал каноник. – Мы это заслужили. Теперь все будет хорошо, я знаю. Садитесь, отдохните».

Когда полый уголек прогорел, то конечно же серебряная стружка спеклась в один комок и опустилась на дно тигля. Священник ничего не знал об этой проделке – он-то думал, все угольки одинаковые! Он не видел, как каноник облапошил его. Теперь алхимик решил, что пора действовать.

«Идите сюда, сэр, встаньте рядом со мной. Я знаю, что у вас нет изложницы для металла. Может быть, вы поищете или купите где-нибудь кусочек мела? Я вырежу в нем нужную форму. А еще – не принесете ли сюда миску или котел с холодной водой? Тогда вы увидите чудесный результат нашей науки. Я знаю, вы мне доверяете, но, чтобы вы не ведали сомнений, я не буду от вас отходить. Я буду вас повсюду сопровождать».

И они вышли из каморки, старательно заперев дверь. Они нашли все, что нужно, и – чтобы не вдаваться в лишние подробности – каноник вырезал из мела продолговатую формочку для отливки. Откуда же он знал, какая именно нужна форма? Незаметно от священника он извлек из-под рукава рясы пластинку серебра и сделал углубление, в которое она ложилась бы, а потом снова спрятал серебряную пластинку. Весила она не больше унции. Вы еще услышите об этой пластинке.

Чтобы проделать свой следующий фокус, каноник перелил то, что стояло на огне, в форму, а потом погрузил в холодную воду. Затем он повернулся к священнику и попросил его пощупать то, что лежит в формочке.

«Думаю, вы найдете там серебро».

Разумеется – что же еще? Это ведь тот слиток, который получился из серебряной стружки, что была спрятана внутри уголька. Священник потянулся к форме, дотронулся и – о чудо! – вынул брусок отличного серебра.

«Да пребудет с вами любовь Господня! – сказал он канонику. – Да благословят вас Мария, Матерь Божья, и все святые! Да падет на меня их проклятие, если я не сделаюсь вашим слугой и помощником! Обучите меня премудростям этого благородного ремесла – и я буду усердно помогать вам».

«Повремените, сэр священник. Давайте попробуем еще разок. Когда вы познакомитесь со всеми подробностями, то сможете повторить этот опыт уже самостоятельно. Почему бы вам не взять еще унцию ртути и не бросить в котел вместе с серебряной пластинкой? Сделайте все, как в первый раз. Живо».

Священник вновь влил ртуть, посыпал ее сверху порошком, поставил котел на огонь. Потом, как велел ему каноник, раздул пламя и стал дожидаться желанного результата.

Тем временем каноник снова приготовился обмануть священника. Плут достал из кармана пустотелую палочку, внутрь которой он заблаговременно засунул унцию серебряных опилок. Конец палки он надежно запечатал воском – так же, как проделал это с кусочком угля. Пока священник возился с огнем, каноник снова всыпал в тигель порошка и стоял рядом в выжидательной позе. Видали ли вы когда-нибудь подобного мошенника? Чтоб дьявол с него кожу содрал! Чтоб Господь отвернулся от него в его смертный час! Он взял свою палочку и принялся помешивать ею угли. Разумеется, как и в прошлый раз, все вывалилось. Я хочу сказать, что стружки серебра выпали. Как только воск растаял, они оказались в тигле и вскоре превратились в жидкий металл.

И что же вы думаете, джентльмены? Священник дважды попался на ту же удочку! Этому идиоту так нравилось видеть серебро, что я даже не берусь описать его радость. Он едва не помешался. Он телом и душой предался своему обманщику.

«Да, – сказал каноник, – хоть я беден, зато кое-что знаю. И вот что я могу предсказать. Можно получить еще больше серебра. У вас дома найдется какая-нибудь медь?»

«Конечно. Я знаю, где ее найти».

«Тогда, сэр, поскорее несите сюда!»

Священник ушел, отыскал медь и принес ее канонику. Тот взвесил ее и аккуратно отмерил унцию. Ничье перо, ничей язык не описали бы злобное коварство и вероломство этого подлеца! Это был верный прислужник лжи и обмана. Незнакомцам он казался дружелюбным человеком, но в помыслах и поступках был сущий дьявол. Меня утомляет перечисление его преступлений, но я продолжу рассказ, чтобы предостеречь вас против этого плута и ему подобных.

Вот что он сделал. Положив унцию меди в тигель, он поставил его на горящие угли. Потом снова всыпал свой белый порошок. Он еще раз попросил глупого священника раздуть огонь. Конечно, все это был обман – просто фокусничество для отвода глаз. Затем он влил расплавленную медь в форму и погрузил в холодную воду. Раздалось шипение. Повалил пар. Тут-то каноник шустро извлек из рукава заранее приготовленную серебряную чушку и незаметно подкинул ее в воду, где она опустилась на дно котла. Пока вода бурлила, он ухитрился вытащить оттуда медь и спрятать. Священник, следивший за огнем, ничего этого не видел. Тогда каноник взял его под руку.

«Что ж, сэр, – сказал он, – если у нас ничего не получилось, то вся вина – на вас. Сейчас мне нужна ваша помощь. Запустите руку в воду и поищите на дне. Давайте же».

Священник запустил руку в котел – и конечно же вынул кусочек серебра. Опля! Каноник улыбнулся ему и сказал:

«Ну вот что, брат! Давайте отнесем их к ближайшему ювелиру и попросим определить пробу. Мне-то сдается, это подлинное серебро, но все-таки хочется проверить».

И они отправились к золотых дел мастеру и выложили серебро ему на прилавок; тот испытал все три кусочка огнем и молотком. Потом сказал, что это – серебро. Разумеется – что же еще?

Был ли кто в этот миг счастливее глупого священника? Ни майский соловей, ни одна пташка в полете не щебетала так радостно. Ни одна молодая девушка так не рвалась плясать и петь. Ни один рыцарь не был так ретив и бесстрашен. Священник сгорал от любопытства: он алкал узнать тайну превращения.

«Во сколько же мне обойдется секрет этой формулы? – спросил он каноника. – Я должен его узнать. Ради бога, скажите!»

«Должен вас предупредить, – ответил каноник, – секрет этот не из дешевых. Его знают во всей Англии лишь двое. Один – некий монах в Оксфорде. А второй – это я. И больше никто».

«Мне безразлично, сколько бы денег это ни стоило! Откройте мне ваш секрет!»

«Я уже сказал – он дорого вам обойдется. Я могу открыть вам свою формулу за сорок фунтов. Только за такую цену – я уже сделал скидку. Если бы вы уже не были столь милым моему сердцу другом, я бы взял с вас гораздо больше».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Акройд читать все книги автора по порядку

Питер Акройд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера отзывы


Отзывы читателей о книге Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера, автор: Питер Акройд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x