Лора Флоранд - Француженки не терпят конкурентов
- Название:Француженки не терпят конкурентов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76410-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Флоранд - Француженки не терпят конкурентов краткое содержание
А что ждет от нее мсье Лионне?..
Француженки не терпят конкурентов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Филипп мягко взял ее за руку. Но ничего не сказал.
– Я никогда не понимала их. – Она печально покачала головой. – Они продолжали летать туда-сюда. Иногда мы с мамой жили в Шамаре, а временами она старалась привыкнуть к той жизни, пока хватало терпения. Но лето мы всегда проводили в Провансе. Если мой школьный год проходил в Штатах, то перед отъездом они как-то договаривались в моей школе, чтобы я самостоятельно проходила оставшиеся темы в Провансе. Пару раз родители заводили разговор о разводе, рассматривая возможность раздельного проживания, но так никогда и не решились на него. А когда мне исполнилось шестнадцать, папа еще на два года получил стипендию Фулбрайта (Хейса), и мы опять прожили их вместе во Франции.
– А разве он не мог просто устроиться на постоянную работу в каком-нибудь здешнем университете?
– Но он же работал в Корнелле.
– Понятно. – Очевидно, он отлично понял состояние человека, не желавшего сдавать завоеванных позиций. – А твоя мама не могла выращивать там лаванду?
– Она пыталась. – Магали развела руками. Вернее, одной рукой. Другую держал Филипп. – Ничего хорошего не вышло.
– Еще бы, – уверенно согласился он, вспомнив о своих летних каникулах в Провансе. – Могу себе представить, что за хилятики могли вырасти на дикой американской почве.
Они немного помолчали, ожидая, когда светофор позволит им перейти набережную к площади Отель-де-Виль.
– Целых пять поколений семьи Лионне жили в Париже, – внезапно признался он.
«Ну и что, решил пустить мне бриллиантовую пыль в глаза?» – подумала она, обиженная за свои американские корни.
– Может быть, мне подобает склониться в реверансе или поцеловать твои ноги?
Он обиженно скривился, сжав пальцами ее руку.
– Знаешь, если бы ты перестала постоянно придираться к моим словам, то вряд ли у тебя появился бы повод считать меня высокомерным. Я просто имел в виду, что мои предки предпочитали жить в одном месте.
Ее каблуки отстучали еще пару шагов.
– Всегда, – добавил он. – Мы считаем себя парижанами.
Ее каблучки сердито цокали по тротуару. Это верно, Лионне давно приобрели незыблемое право называться почетными парижанами. На протяжении пяти поколений они снабжали город своими фирменными макарунами и десертами. Они стали неотъемлемы от Парижа, как неотъемлема от него Эйфелева башня.
– Я, к примеру, тоже не собираюсь расставаться с Парижем. Но мне пришлось побороться за свое место под солнцем, открывая новые кондитерские Филиппа Лионне.
– И никакого высокомерия по этому поводу…
Он раздраженно вздохнул.
– Я же просто говорю о фактическом результате!
Да, она придиралась, он прав. Слегка повернув голову, она попыталась незаметно разглядеть выражение его лица. Они прошли так еще несколько шагов, как она вдруг заметила, что он не только прекрасно осознает, что она изучала его, но специально продолжает отстраненно смотреть вперед, способствуя ее изучению, да еще заботливо обводит ее вокруг дорожных препятствий, чтобы она не отвлекалась на пустяки.
Принцы. Она могла понять, почему они традиционно дико бесили ведьм.
– А теперь я открыл эту кондитерскую на острове… И отныне на этом острове постоянно будет работать кондитерская Лионне. Всегда. Или почти всегда, насколько можно предвидеть развитие событий. Я передам ее в наследство… моим детям…
Его притязания опять заставили Магали сжать зубы. Раньше это была их улица! Ее и ее тетушек.
– …если их заинтересует такое творчество, – добавил Филипп. – Если же они унаследуют с материнской стороны упрямую буйную натуру, то им захочется постоянно и беспричинно противоречить мне, – задумчиво произнес он, – и они предпочтут избрать путь – qui sait? [140]– инженеров или ученых. Но все равно наверняка найдется племянница или племянник, способные продолжить наш кулинарный род.
Хм… а любой ребенок Филиппа будет иметь взрывной темперамент. Она поймала себя на самой странной и соблазнительной мысли и, быстро отмахнувшись от нее, попыталась перевести разговор на менее опасную тему:
– А ты знал, что моим тетушкам, в сущности, не нужны доходы от «Волшебной избушки»?
Он пожал плечами. Она не поняла, что означает это телодвижение. Иногда, когда он вот так поводил плечами под курткой, она вдруг представляла себе его обнаженное тело, и этот образ лишал ее способности трезво мыслить.
– Подозревал. Перед покупкой кондитерской на этой улице я изучил данные о владельцах всех домов, поэтому выяснил, что твоя тетушка Женевьева уже много десятилетий владеет тем домом. Вам не надо выплачивать тройное жалованье и безумные налоги за ваши пять столиков и тридцать часов работы в неделю в течение десяти месяцев в году. Я всегда знал, что твои претензии ко мне не могли, в сущности, вытекать из финансовых проблем.
– И однако же, зная о моем положении привилегированной принцессы, ты умудрился удержаться от любых шуточек в мой адрес?
В то время как сам он тащил на своих плечах большой бизнес, обремененный к тому же необходимостью поддерживать марку родового имени, совершенствуя мастерство, и не имел права на расслабление!
Он выглядел озадаченным.
– Всем известно, что ведьмы работают, когда хотят. А вот принцам приходится выкладываться со всей ответственностью.
Его губы слегка скривились, высказав претензию на королевский титул. Вероятно, это была защита от ее возможной бурной реакции на его слова.
– Кроме того, ты же дочь лавандовой поселянки и пчелиного профессора. Не морочь себе голову. У тебя надежные сельские корни.
– А ты сын профессорши и кондитера! – вспылила она. – Разве глупых мальчиков обычно не отправляют учиться на кондитеров, раз им не даются школьные науки?
Конечно, его род знаменитых кондитеров имел достаточно средств, чтобы надежно, из поколения в поколение, отправлять отпрысков на обучение в престижные заведения Шестнадцатого округа!
– Но почему же себя ты не считаешь простым обывателем?
– Некоторые люди рождаются принцами, а некоторые сами становятся ими, – гордо заявил он и стрельнул в нее насмешливым взглядом, ожидая очередного оскорбления.
Она выразительно промолчала, отказываясь оправдать его ожидание.
Его следующий косой взгляд послужил предупреждением о том, что он еще не закончил раскопки ее прошлого.
– Так ты, должно быть, пользовалась бешеной популярностью у кавалеров.
Она напряглась. Его глаза прищурились, словно ее напряжение стало для него звонкой монетой, лязгнувшей под его лопатой.
– Ведь у тебя было множество друзей – в двух-то странах!
Она пожала плечами.
– Когда мне стукнуло шестнадцать, я очень старалась завести близкого приятеля. Ну, в пятнадцать лет я впервые осознала, что приближается период бурных игр. И как раз после дня рождения события начали развиваться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: