Дэвид Кроненберг - Употреблено
- Название:Употреблено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Corpus»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090080-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Кроненберг - Употреблено краткое содержание
Употреблено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ни единого су (фр.) .
2
И я тебя (фр.) .
3
Как обычно (фр.) .
4
Прекрасная славянка (фр.) .
5
Розовая лента – символ движения “Вместе против рака груди”.
6
Исключительно (фр.) .
7
“Капитал” (нем.) .
8
Со вспышкой (нем.).
9
Ничего не было (фр.).
10
И я тебя (фр.).
11
Синдром дефицита внимания и гиперактивности.
12
Паспорт (нидерл.).
13
Гэнкан – в японских домах и квартирах зона у входной двери, комбинация крыльца и прихожей, где снимают обувь.
14
Иностранец.
15
Цифровой (фр.) .
16
“Цифровой” по-английски – digital , от digit – “цифра”. Другое значение слова digit – “палец”.
17
Префект полиции (фр.) .
18
Мсье префект (фр.) .
19
Нож для тунца.
20
Éсоle Normale Supérieure — букв. Высшая нормальная школа (фр.) , педагогический институт в Париже, знаменитый высоким уровнем образования и требований к абитуриентам.
21
Вне категории (фр.) .
22
В самом деле? Речь идет о серьезном заболевании? (фр.)
23
В стиле Аростеги (фр.).
24
Не правда ли? (фр.)
25
“Опасные связи” (фр.).
26
“Шизо и языки” (фр.) .
27
Список лауреатов (фр.).
28
Блокнот журналиста (фр.).
29
По-мексикански (фр.).
30
Cinéma verité , в дословном переводе “правдивое кино” (фр.), – экспериментальное направление, возникшее во французском кинематографе конца 1950-х – начала 1960-х годов, характеризующееся стремлением режиссера правдиво отражать реальность.
31
Шизофреник (фр.) .
32
“Я тебя люблю… я тебя тоже нет” (фр.).
33
В названии песни обыграна фраза Сальвадора Дали: “Пикассо – испанец, я тоже. Пикассо – гений, я тоже. Пикассо – коммунист, я – тоже нет”.
34
Кто вы? (фр.).
35
Смерть Селестины (фр.) .
36
Селестина умерла (фр.).
37
Фотографии для мсье Вернье (фр.).
38
Деле Аростеги (фр.).
39
Village (англ.) – деревня.
40
Привет (фр.) .
41
“Три французских доктора” (фр.) .
Интервал:
Закладка: