Мишель Ростен - Звезда и старуха

Тут можно читать онлайн Мишель Ростен - Звезда и старуха - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Зарубежное современное, издательство Array Литагент «1 редакция», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мишель Ростен - Звезда и старуха краткое содержание

Звезда и старуха - описание и краткое содержание, автор Мишель Ростен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Стареют ли звезды? Неужели некогда известные, обожаемые публикой актеры знают, что такое дряхлость, болезни, угасание? Одетт, бывшая звезда эстрады, выходит на сцену, чтобы доказать – свет настоящих звезд не меркнет с годами.
Новая книга лауреата Гонкуровской премии Мишеля Ростена – о великой алхимии искусства, которое сильнее старости и увядания.

Звезда и старуха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Звезда и старуха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Ростен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джованни Андреа Бонтемпи (1624–1705) – итальянский композитор, автор комических опер.

49

Биографическая книга Иветт Орнер (1922), известной французской аккордеонистки, прототипа Одетт, называется «С печеньем в кармане» (2005).

50

Иветт Орнер в 1948 году заняла первое место на возобновленном после войны Кубке мира среди аккордеонистов.

51

Иветт Орнер с 1952 по 1964 год была официальным музыкантом знаменитой велогонки.

52

В 1998 году Иветт Орнер сыграла роль крестной феи в знаменитой постановке «Щелкунчика» Мориса Бежара.

53

Tea time – традиционное английское чаепитие в пять часов вечера ( англ. ).

54

A priori – независимо от опыта; здесь : предвзято ( лат. ).

55

Ex voto – по обету ( лат. ).

56

Обыгрывается экономический термин «рациональные ожидания», введенный Джоном Ф. Мутом.

57

Скерцо ( ит. «шутка») – легкий шуточный мадригал.

58

Medley – смешение, попурри ( англ. ).

59

По преданию, герой знаменитой легенды о Тристане и Изольде умер на этом острове.

60

Образ из фильма Феллини «Амаркорд».

61

Подразумевается опустившийся в пучину морскую легендарный город Кер-Ис, столица древней Арморики.

62

Контрапункт – искусство соединения двух и более самостоятельных мелодических линий.

63

One woman show – спектакль одной актрисы ( англ. ).

64

«Radiohead» – британская альтернативная рок-группа, основана в 1985 году в Оксфордшире.

65

«Steinway» – знаменитая корпорация, выпускающая музыкальные инструменты.

66

Леон Зитрон (1914–1995) – французский актер, русский эмигрант.

67

Мишель Денизо (1945) – французский журналист, продюсер.

68

Цитата из стихотворения Поля Верлена «Поэтическое искусство» в переводе Б. Л. Пастернака.

69

«Три А» – марка буровых алмазов высшего сорта; высокий рейтинг ценных бумаг.

70

Куплеты Алисы из оперетты Оффенбаха «Парижская жизнь» в переводе В. Типота.

71

Морская бретонская песня, перевод М. Нешкина.

72

Cheap – дешевый ( англ. ).

73

Закон о 35 рабочих часах в неделю (о самой короткой рабочей неделе в Европе) был принят во Франции в 1998 году социалистами. Теперь его отменили.

74

Abrazo – объятие ( исп .).

75

Gwerz – одно из направлений традиционной бретонской музыки.

76

Дан Ан Браз (1949) – бретонский гитарист, инициатор знаменитого международного проекта «Наследие кельтов».

77

Нолвенн Корбель (1968) – бретонская певица, бард, актриса.

78

Анни Эбрель – бретонская певица, исполнительница традиционной музыки.

79

Денез Прижан (1966) – бретонский фолк-музыкант.

80

Эрик Даниэль Пьер Кантона (1966) – французский футболист, нападающий, блестяще играл за сборную Франции и британский клуб «Manchester United».

81

В ночь на 30 сентября 1567 года на юге Франции, в Ниме, произошло массовое убийство католических священников и монахов гугенотами, что спровоцировало начало Второй религиозной войны.

82

Пьер Булёз (1925) – французский композитор, дирижер, ученик Мессиана и Лейбовица, писал музыку на сюрреалистические стихи Рене Шара.

83

Primo – во-первых ( лат. ).

84

Deuxio – во-вторых ( лат .).

85

Jogging – оздоровительный бег ( англ .).

86

Terminus – конечная станция ( англ .).

87

Одетт напевает песню Эдит Пиаф «Fascination» («Слепая любовь»).

88

Корнуай – название юго-западной части Бретани совпадает с французским названием Корнуолла, поскольку считается, что эта область была заселена выходцами с Британских островов.

89

Fugato ( ит. «наподобие фуги») – включенный в состав неполифонической формы эпизод имитационно-полифонического склада, аналогичный экспозиции фуги.

90

Ad libitum – как угодно, по желанию ( лат. ).

91

Секвенция – здесь : повторение мотива или гармонического оборота на новой высоте сразу после его первого проведения.

92

«Буря и натиск» (1767–1785) – период в истории немецкой литературы, отказ от культа разума, свойственного классицизму, утверждение предельной эмоциональности и крайних проявлений индивидуализма.

93

Джон Милтон Кейдж (1912–1992) – американский авангардист, композитор-экспериментатор, поэт, философ, художник, весьма необычно использовал музыкальные инструменты.

94

Анку – предвестник смерти у бретонцев, высокий изможденный мужчина с длинными белыми волосами в черном плаще и черной широкополой шляпе, ведущий под уздцы скелеты лошадей, запряженные в похоронную повозку.

95

Подразумевается поэма Виктора Гюго «Конец сатаны», опубликованная посмертно.

96

Тензометр – прибор для измерения деформаций, вызываемых механическими напряжениями в твердых телах.

97

Дарио Морено (1921–1968) – французский и турецкий актер, певец, композитор.

98

Апподжатура – неприготовленное задержание, неаккордовый звук на сильной или относительно сильной доле.

99

Кунктатор – прозвище древнеримского полководца Квинта Фабия Максима за его осторожные действия в войне с Ганнибалом; медлительный, нерешительный человек.

100

Искаженная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Чем чаще празднует лицей…» (1831).

101

Suerte – удачи ( исп .).

102

Описываются произведения японского фотографа Манабу Яманаки.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мишель Ростен читать все книги автора по порядку

Мишель Ростен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звезда и старуха отзывы


Отзывы читателей о книге Звезда и старуха, автор: Мишель Ростен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x