Эмили Карпентер - Девушка жимолости
- Название:Девушка жимолости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00131-448-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Карпентер - Девушка жимолости краткое содержание
Девушка жимолости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Должно быть что-то еще, какая-то причина.
– У меня семья, Алтея. – Роув смотрел на меня умоляюще, пот градом катился от висков к подбородку. – Жена, трое детей. Младший совсем кроха. Всего, блин, три годика, понимаешь? У меня фирма, от меня зависит больше шести тысяч человек. Им надо кормить семьи. Конечно, я принимаю иногда немного того-сего, чтобы снять напряжение. Вот и все. Дурь я больше не продаю. Больше этим не занимаюсь.
– А пять минут назад занимался. И поскольку я уверена, что ты никоим образом не хочешь расстроить жену или троих деток, ты расскажешь мне все-все! – что знаешь о моей матери.
В одно мгновение его глаза потемнели и стали непроницаемыми. Он подскочил с заднего сиденья и набросился на меня с яростью цунами. Я отпрянула, как краб в раковину, на консоль между передними сиденьями. Но он с быстротой молнии выбросил кулак и прицельно ударил меня в правую бровь. Я упала навзничь, стукнувшись головой о приборную панель.
И увидела, как он навис надо мной, здоровенный, красный от ярости, как тянется ко мне обеими руками. В следующий миг он поднял меня, протащив между спинками передних сидений, повернул и швырнул ничком на заднее сиденье. Дернул за резинку моих трусов. Я билась и пиналась.
– Фоток моих захотелось? – прорычал он, нажав мне рукой между лопаток, чтобы придавить к сиденью. – Сучка. Убью на хрен.
Голова раскалывалась, перед глазами пульсировали багровые огни. Машину наполнили булькающие звуки, я поняла, что это я пытаюсь заорать, а рот прижат к кожаному сиденью. Вытянув руку, я шарила по консоли в поисках брелока. Наконец нащупала, отчаянно нажала, и тотчас в воздухе разнеслась оглушительная, режущая ухо сирена.
Почувствовав, что он отпустил меня, я отпрянула, прижавшись к противоположной дверце машины.
– Боже! – заорал он. – Выруби ее!
Я и бровью не повела, брелок был зажат в кулаке.
– Алтея!
Я смотрела на брелок не в силах сосредоточиться.
Он натягивал трусы, судорожно нашаривал рубашку.
– Да нажми ты красную кнопку, дура. – Он вытянул руку. – Дай сюда.
– Отвали, – заорала я.
Прижав брелок к груди, я выглянула в окно. Двое игроков остановились возле магазина и смотрели на нашу машину. Тут его ручища проехалась по мне и вырвала брелок. Я повернулась, попыталась отнять, но было поздно. Он победоносно сжал его в руке, и вдруг наступила тишина.
Он швырнул брелок в меня, едва не попав в голову.
– Я не хотел делать тебе больно, – спокойно проговорил он. – Но ты должна дать мне свой телефон.
– Скажи, что ты знаешь о моей маме. Скажи – и я отдам тебе телефон.
– И удалишь все фотки.
Если бы мы были гиенами, то кружили бы сейчас друг за другом, щелкая клыками. Однако я рассудила, что положение Роува, пожалуй, более уязвимо – ему есть что терять. Спустя пару секунд я увидела, что у него дергается глаз. Поразительно – я права! Я победила!
– Знаю, ты не веришь, но я только хотел помочь ей.
Да, он был прав, я ему не верила, но все равно сказала, чтобы продолжал. Даже если это чушь, я должна ее услышать. Больше у меня все равно ничего нет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Гражданский корпус охраны окружающей среды – программа, созданная правительством США для трудоустройства безработных в рамках «нового курса» Ф. Д. Рузвельта; действовала с 1933 по 1944 год. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Начало католической молитва «Приди, дух животворящий, души своих посети…» (лат.).
В современном русском переводе Д. фон Штернбек его первая строфа звучит так:
О Сотворитель Дух, приди
И души верных посети,
Дай смертным неба благодать,
Чтоб сотворенное спасти.
3
Вторая строфа этого латинского гимна в русском переводе звучит так:
Ты – Утешитель всей земли,
Ты – Бог и лучший Божий дар,
Миропомазанье сердец,
Живой родник, любви пожар.
4
Коблер – традиционный американский пирог, обычно фруктовый.
Интервал:
Закладка: