Сань-мао - Сахарские новеллы
- Название:Сахарские новеллы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-147707-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сань-мао - Сахарские новеллы краткое содержание
Движимая детской мечтой и жаждой приключений, в начале 1970-х она отправилась в Испанскую Сахару со своим возлюбленным Хосе. За время пребывания там, а это всего полтора года, пара успела пожениться, исколесить пустыню вдоль и поперек, превратить сахарскую лачугу в местную достопримечательность, завести друзей среди местных жителей, испытать на себе все тяготы жизни в пустыне и изучить сахравийские традиции.
А спустя время появился автобиографический сборник «Сахарские новеллы», в котором Сань-мао рассказывает о вещах одновременно обыденных и необыкновенных и где правда жизни соседствует с художественным вымыслом. В этих историях мы найдем и добродушный юмор, и безжалостную сатиру, и грустную иронию, и бесконечное сочувствие оторванным от цивилизации местным жителям. Порой нарочито бесстрастные, порой чрезвычайно эмоциональные, «Сахарские новеллы» расходятся огромными тиражами на Тайване и в Китае, а Сань-мао и по сей день остается кумиром для миллионов читателей во всем мире.
Сахарские новеллы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я села на колесо, и Хосе стал потихоньку выкарабкиваться, подтягиваясь на тросе. Пока он приближался, я отвязала трос и приладила его к следующему колесу. Хосе явно не хватило бы сил самому взобраться на колесо и спрыгнуть на берег – он слишком ослабел от холода.
Выбравшись из трясины, Хосе рухнул на песок. Я еще была в состоянии двигаться и побежала к машине, чтобы принести ему фляжку с вином. Речь шла о жизни и смерти – я заставила его сделать несколько глотков. Ему надо было поскорее сесть в машину, но пришлось оставить его ненадолго, чтобы притащить обратно колеса и сиденье.
– Хосе, двигай руками и ногами. Давай же, Хосе, шевелись, – кричала я ему, прилаживая колеса. Он пытался ползти, лицо его было белым как гипс, выглядел он страшно.
– Давай помогу. – Он подполз к машине, когда я прикручивала заднее колесо.
– Забирайся в машину, скорее! – я бросила отвертку и сама влезла в машину.
Я дала ему еще вина и включила на полную мощь обогреватель. Ножиком я распорола его мокрые штанины и стала с силой растирать ему ноги лоскутами своей одежды.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем на лице его понемногу начала проступать краска. Глаза его открылись и снова закрылись.
– Хосе, Хосе, – я легонько похлопала его по лицу.
Прошло еще с полчаса. Окончательно проснувшись, он выпученными глазами уставился на меня, словно на привидение, и пробормотал, запинаясь:
– Ты, ты…
– Что я, что? – увидев его лицо, я снова перепугалась.
– Ты… Что ты вытерпела! – Он обнял меня и заплакал.
– О чем ты? Ничего я не вытерпела. – В полном замешательстве я высвободилась из его рук.
– Те трое, они тебя поймали? – спросил он.
– Скажешь тоже! – воскликнула я. – Я давным-давно от них удрала!
– Тогда почему… почему ты голая? Где твоя одежда?
Только теперь до меня дошло, что я в одном нижнем белье, и все тело мое в грязи. Окоченевший Хосе только что это заметил.
По дороге домой Хосе лежал на сиденье рядом. Ноги его надо было срочно показать врачу, он, кажется, их обморозил. Ночь сгустилась. Горный лабиринт, словно наваждение, остался позади, я держала курс на север, следуя за Малой Медведицей.
– Сань-мао, тебе еще нужны окаменелости? – спросил Хосе стонущим голосом.
– Нужны! – коротко ответила я. – А тебе?
– А мне еще больше.
– Когда же поедем за ними?
– Завтра же и поедем.
Банные хроники
Однажды вечером Хосе вдруг вздумалось подровнять свою буйную гриву. Услышав это, я побежала на кухню и принесла большой нож для разделывания рыбы и полотенце, чтобы повязать ему вокруг шеи.
– Сядь, пожалуйста, – велела я.
– Что ты задумала? – всполошился Хосе.
– Буду тебя стричь. – Я запустила пальцы в его шевелюру и вытянула из нее толстую прядь. Хосе в ужасе отпрянул.
– Мало тебе, что ты сама себя стрижешь?
– Думаешь, деревенский цирюльник справится лучше меня? Перестань артачиться! Давай же, иди сюда!
Хосе схватил ключи и выбежал за дверь. Я бросила нож и погналась за ним.
Спустя пять минут мы уже сидели в грязной и душной парикмахерской и втроем – я, Хосе и цирюльник – яростно спорили о том, как его следует постричь. Уступать никто не хотел. Раздосадованный цирюльник глядел на меня волком.
– Сань-мао, подожди снаружи, ладно? – не выдержал Хосе.
– Дай мне денег, и я уйду. – Я выудила у него из кармана голубую банкноту и выбежала из парикмахерской.
Улица позади парикмахерской вела к окраине поселка. По обеим ее сторонам валялся мусор, над ним роились мухи. Целое стадо тощих коз бродило вокруг в поисках съестного. Раньше в этом месте мне бывать не приходилось.
По дороге мне попался домик-развалюха без окон, с заросшим сухими колючками входом. Обуреваемая любопытством, я остановилась, чтобы хорошенько его разглядеть. На двери висела табличка с надписью: «Источник».
Надо же, как странно. Источник – в этом домишке посреди мусорных куч? Деревянная дверь была приоткрыта, и я просунула в нее голову.
После яркого солнца снаружи я ничего не смогла разглядеть в темноте. Вдруг раздался чей-то испуганный возглас: «А! А!» – и перекрикивания на арабском языке.
Я отбежала на несколько шагов, ничего не понимая. Что там, внутри происходит? Почему я их так напугала?
Тут из домика выбежал мужчина средних лет в длинном сахравийском балахоне. Увидев, что я еще здесь, он бросился ко мне с грозной миной и сердито закричал по-испански:
– Что ты вытворяешь? Зачем подглядываешь, как люди моются?
– Моются? – изумилась я.
– Бесстыжая женщина, прочь отсюда! Кыш! Кыш! – он замахал на меня руками, словно курицу отгонял.
– Да будет вам! Погодите! – воскликнула я в ответ. – Скажите, что там, внутри? – я опять шагнула в сторону дома.
– Моются там! Мо-ют-ся. Хватит подсматривать! – снова заладил он.
– Здесь можно помыться? – не отставала я.
– Да! Говорю же тебе! – все больше раздражался он.
– А как? Как у вас моются? – обрадовалась я, впервые услышав, что сахрави, оказывается, тоже моются, и мне захотелось выведать все до последнего.
– Приходи и узнаешь, – ответил он.
– Мне тоже можно помыться? – изумилась я нежданной милости.
– Женское время – с восьми утра до полудня. Сорок песет.
– Премного благодарна! Завтра же и приду.
И я побежала обратно в парикмахерскую рассказать Хосе о своем открытии.
На следующее утро я взяла полотенце и, пробираясь через залежи козьего помета, отправилась к «Источнику». Вонь по дороге стояла такая, что в животе все переворачивалось.
Толкнув дверь, я вошла внутрь. Там сидела женщина средних лет, хитроватая и свирепая на вид. Наверно, жена хозяина.
– Мыться будете? Деньги вперед.
Я отдала ей сорок песет и огляделась вокруг. В помещении не было ничего, только валялись какие-то ржавые ведра. Света тоже почти не было. Вошла голая женщина, взяла ведро и снова ушла.
– А как тут моются? – я, как деревенская дурочка, глазела по сторонам.
– Пойдем со мной.
Хозяйка повела меня во внутреннее помещение. Оно оказалось совсем крошечным, размером в три-четыре циновки. На протянутой под потолком проволоке висело белье, юбки и верхнее платье той женщины. В нос ударил странный, тяжелый запах. Я задержала дыхание.
– Сюда. Раздевайся, – скомандовала хозяйка.
Не говоря ни слова, я начала снимать одежду, пока не осталась в предусмотрительно надетом дома купальнике-бикини. Одежду я повесила на проволоку.
– Раздевайся! – вновь повторила хозяйка.
– Я уже разделась, – недоуменно проговорила я.
– Ты собираешься мыться в этих штуках? – спросила она и с силой дернула сначала за верх моего бикини в цветочек, а затем и за плавки.
– Я сама разберусь, как мне мыться! – огрызнулась я, оттолкнув ее руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: