Джеффри Евгенидис - Свадебный сюжет
- Название:Свадебный сюжет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13923-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеффри Евгенидис - Свадебный сюжет краткое содержание
Свадебный сюжет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как бы то ни было, она устремилась вперед, через Уотермен-стрит, вверх по ступенькам «Карр-хауса», в поисках убежища и кофе.
Кафе только что открылось. Парень за прилавком, в очках как у Элвиса Костелло, промывал аппарат для эспрессо. За столиком у стены девушка с розовыми волосами торчком курила сигарету, ароматизированную гвоздикой, и читала «Невидимые города». Из стоявшей на холодильнике стереосистемы доносилась песня «Отравленная любовь». Филлида, прижав сумочку к груди, словно для защиты, остановилась, чтобы изучить развешанные по стенам студенческие произведения: шесть картин, на которых были изображены мелкие, запаршивевшие собаки в ошейниках из пластмассовых бутылок.
– Как интересно, правда? – благожелательно сказала она.
– Богема, – откликнулся Олтон.
Мадлен усадила родителей за столик у окна в нише, как можно дальше от девушки с розовыми волосами, и направилась к прилавку. Парень не торопился подходить. Она заказала три кофе – себе большой – и бублики. Пока бублики поджаривались, она отнесла кофе родителям.
Олтон, не способный сидеть за завтраком, ничего не читая, взял с соседнего столика брошенную кем-то газету «Голос городка» и принялся ее изучать. Филлида открыто таращилась на девушку с розовыми волосами.
– Неужели ей так удобно? – поинтересовалась она приглушенным голосом.
Обернувшись, Мадлен увидела, что девушкины потрепанные черные джинсы держались на булавках, которых было несколько сотен.
– Не знаю, мам. Может, ты ее саму спросишь?
– Боюсь, как бы не наколоться.
– Если верить этой статье, – сказал Олтон, не отрываясь от «Голоса», – гомосексуализм до девятнадцатого века не существовал. Его изобрели. В Германии.
Кофе был горячий, способный вернуть человека к жизни. Пригубив его, Мадлен начала немного приходить в себя.
Через несколько минут она поднялась, чтобы принести бублики. Они немного подгорели, но ждать новых не хотелось, поэтому она взяла их и вернулась за столик. Олтон, рассмотрев свой бублик, с кислым выражением лица принялся скрести его пластмассовым ножом, словно в наказание.
– Так что, ты нас познакомишь сегодня с Леонардом? – спросила Филлида.
– Вряд ли, – ответила Мадлен.
– Ты нам ничего не хочешь сообщить?
– Нет.
– Вы по-прежнему собираетесь поселиться вместе этим летом?
К этому моменту Мадлен успела откусить от своего бублика. Ответить на вопрос матери было непросто: строго говоря, Мадлен с Леонардом поселиться вместе не собирались, так как расстались три недели назад; тем не менее Мадлен не теряла надежды на примирение; к тому же ей стоило больших усилий приучить родителей к мысли, что она будет жить с парнем, и теперь обострять обстановку признанием, что эти планы отменяются, не хотелось. Учитывая все это, она с облегчением указала на полный рот – ответить она не могла.
– Ну что ж, ты теперь взрослая, – сказала Филлида. – Можешь делать что хочешь. Однако прошу занести в протокол, что я этого не одобряю.
– Ты это уже заносила в протокол, – встрял Олтон.
– И все равно это идея неудачная! – воскликнула Филлида. – Я не имею в виду приличия. Я говорю о практических проблемах. Если ты начинаешь совместную жизнь с Леонардом – или с любым другим молодым человеком, – и при этом у него работа есть, а у тебя нет, то с самого начала ты в невыгодном положении. Что будет, если вы не сойдетесь характерами? Куда ты тогда пойдешь? Тебе негде будет жить. И заняться нечем будет.
Мать была права в своей оценке ситуации; трудное положение, о котором она предупреждала Мадлен, было именно тем трудным положением, в котором она уже оказалась, поэтому соглашаться с ней Мадлен не тянуло.
– Ты вот ушла с работы, когда со мной познакомилась, – сказал Олтон, обращаясь к Филлиде.
– Поэтому я знаю, о чем говорю.
– Может, сменим тему? – наконец произнесла Мадлен, проглотив еду.
– Конечно, милая. Больше ни слова не скажу об этом. Если у тебя изменятся планы, всегда можешь приехать домой. Мы с отцом будем тебе очень рады.
– Я – нет, – сказал Олтон. – Зачем она мне нужна? Переезжать обратно к родителям – из этого никогда ничего хорошего не выходит. Живи себе где-нибудь подальше.
– Не волнуйся, – ответила Мадлен. – Так и сделаю.
– Тебе выбирать, – продолжала Филлида. – Но если в самом деле приедешь домой, можешь жить в мансарде. Будешь сама себе хозяйка.
К своему удивлению, Мадлен поймала себя на том, что обдумывает это предложение. Может, рассказать родителям все, свернуться в клубок на заднем сиденье машины, и пускай они отвезут ее домой? Можно будет поселиться в своей бывшей спальне, где кровать, похожая на санки, и собственноручно выбранные обои. Можно стать старой девой, как Эмили Дикинсон, писать стихи, полные черточек и таланта, никогда не толстеть.
Голос Филлиды вывел ее из задумчивости.
– Мадди! Это не твой друг Митчелл там?
Мадлен повернулась на сиденье:
– Где?
– По-моему, это Митчелл. На той стороне улицы.
В церковном дворе на свежеподстриженном газоне действительно сидел, по-восточному поджав ноги, Митчелл Грамматикус, «друг» Мадлен. Губы его шевелились, словно он разговаривал сам с собой.
– Ты не пригласишь его к нам присоединиться? – сказала Филлида.
– Прямо сейчас?
– А что такого? Я буду очень рада повидаться с Митчеллом.
– Он, наверное, своих родителей ждет.
Филлида помахала рукой, несмотря на то что Митчелл был слишком далеко и не мог ее заметить.
– Что это он на земле сидит? – удивился Олтон.
Все трое уставились на Митчелла в позе полулотоса.
– Ну если ты его не собираешься звать, я сама схожу, – сказала Филлида.
– Ладно, – ответила Мадлен. – Хорошо. Пойду позову.
На улице становилось теплее, но не намного. Спускаясь по ступенькам «Карр-хауса» и переходя дорогу перед церковным двором, Мадлен видела, как вдали собираются черные облака. В церкви кто-то проверял колонки, беспокойно повторяя: «Сассекс, Эссекс, Кент. Сассекс, Эссекс, Кент». Натянутое над входом в церковь полотнище гласило: «Выпуск 1982». Под транспарантом в траве сидел Митчелл. Он по-прежнему беззвучно шевелил губами, но когда заметил приближавшуюся Мадлен, резко прекратил.
Мадлен остановилась в нескольких футах от него.
– Ко мне родители приехали, – сообщила она ему.
– Сегодня выпуск, – ровно ответил Митчелл. – Ко всем родители приехали.
– Они хотят с тобой повидаться.
В ответ Митчелл слабо улыбнулся:
– Наверное, они не знают, что ты со мной не разговариваешь.
– Нет, не знают. Вообще-то я разговариваю. Сейчас. С тобой.
– Под давлением или сменила тактику?
Мадлен, переминаясь с ноги на ногу, недовольно сморщила лицо.
– Послушай. У меня жуткое похмелье. Прошлой ночью почти не спала. Родители только десять минут как приехали, а я уже готова от них на стенку лезть. Так что если бы ты смог просто подойти поздороваться, это было бы очень кстати.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: