Дэвид Арнольд - Очень странные увлечения Ноя Гипнотика

Тут можно читать онлайн Дэвид Арнольд - Очень странные увлечения Ноя Гипнотика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Зарубежное современное. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэвид Арнольд - Очень странные увлечения Ноя Гипнотика краткое содержание

Очень странные увлечения Ноя Гипнотика - описание и краткое содержание, автор Дэвид Арнольд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ной Оукмен всегда хотел написать книгу. И у него было для этого все: талант, персонажи и толстая тетрадь.
Единственное, чего ему не хватало, так это сюжета. Тяжело писать истории, когда с тобой происходят странные вещи, Ноя будто загипнотизировали…
А что еще думать, когда ты вдруг начал видеть то, чего не замечал раньше? Он то ли сходит с ума, то ли взрослеет. И первое, и второе – не очень приятно.
Но кажется, все это неплохой сюжет для книги.

Очень странные увлечения Ноя Гипнотика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Очень странные увлечения Ноя Гипнотика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Арнольд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты тут просто так стоишь? – спрашивает она.

– Типа того.

– Не хочешь проводить меня до почтового ящика?

Мы с ней идем по дорожке до мостовой, и Вэл достает почту – небольшую стопку писем и журнал «Пипл».

– Значит, ты стоял на крыльце, надеясь… что я почувствую твое присутствие?

– Сработало ведь, – пожимаю я плечами.

Вернувшись на крыльцо, Вэл говорит:

– Я готовлю пегао [20] Пуэрто-риканское блюдо из жареного риса. , если тебе интересно.

– Ага.

Вэл входит в дом и оставляет дверь открытой для меня. Очень знакомый жест – типичная Вэл, типичный Ист-Эгг. В кухне она бросает почту на стойку и уменьшает температуру конфорки.

– Алан дома? – спрашиваю я.

– Ты шутишь, Но?

– В смысле?

– Он на практике.

– А… точно.

Я сижу за стойкой и смотрю, как Вэл одной рукой помешивает пегао, а другой – управляется с телефоном.

– Блин!

– Все нормально? – спрашиваю я.

– Да, я просто… нельзя трогать рис на дне. – Она накрывает кастрюлю крышкой и снова регулирует температуру. – Ничего, сойдет.

– Кажется, ваша мама обычно готовит в другой кастрюле.

Она стреляет в меня взглядом, чуть не прожигая насквозь:

– Во-первых, это кальдеро, а не кастрюля. Во-вторых, ты даже не можешь правильно произнести «пегао», с чего ты взялся давать советы по его приготовлению?

Надо было соврать. Позвонить в дверь, сказать, будто забыл что-нибудь в комнате Алана, и меня без вопросов пустили бы. Теперь я привязан к этому пегао и должен зависать с Вэл, пока оно не будет готово.

На стойке лежит журнал «People», с обложки которого мне улыбается одна из сестер Кардашьян. Я беру его и читаю подзаголовок: «Эксклюзивный репортаж с первой собачьей свадьбы знаменитостей!»

– Какая дичь.

– Где? – Вэл отрывается от телефона. – А… ну да. Явно неделя не богата на события.

– Не помнишь, чем она прославилась?

– Секс-видео, кажется? Разошлось по соцсетям?

– Долбаный Интернет. – Я перелистываю несколько страниц. – Надо было его назвать как-нибудь по-другому. «Интернет» звучит слишком безвредно.

– По-моему, он не сразу так назывался, разве нет?

– Разве да?

– Сейчас погуглю, – говорит Вэл.

– Весьма интернетно с твоей стороны.

Взгромоздившись на стойку рядом с плитой, Вэл через секунду находит ответ:

– Ну вот, похоже, изначально сеть называлась «Арпанет».

– Ничуть не лучше.

– Изобретена Робертом Е. Каном и Винтоном Серфом.

– Промахнулись вы, Бобби и Винт. Даже название нормальное не сумели придумать.

– Но ты же знаешь, что люди влюбляются в Сети? Находят друзей на всю жизнь, дом, работу. Здесь даже у изгоев есть право голоса, здесь каждый может расширить кругозор…

Я машу ей журналом:

– И каждый может прославиться на пустом месте?

– И это тоже, Но. Есть плюсы, есть и минусы.

Я отшвыриваю Кардашьян в сторону, как будто это преподаст ей пару уроков.

– Вот девяностые наверняка были золотым временем. Nirvana, Pearl Jam , никаких смартфонов и фланелевые рубашки сплошь и рядом.

– Кажется, пора притормозить с «Девочками Гилмор».

– А знаешь, чего мне не хватает больше всего?

– Да брось, Но, тебя в девяностые еще и на свете не было.

– Тогда не каждый в обозримой Вселенной знал все обо всех остальных в обозримой Вселенной.

– Похоже, тебя уже не спасти.

– Я прошу всего лишь капельку анонимности. Если я смогу сходить в туалет без того, чтобы двоюродная сестра из Северной Каролины поставила мне лайк, будет просто здорово.

– Если тебе ставят лайк за поход в туалет, значит, ты его запостил, что в данном случае вызывает некоторые вопросы.

– Да и вообще, мне не улыбается знать, когда все остальные ходят в туалет. Или когда они едят тушеную крольчатину со свежим розмарином на завтрак.

– Так выпились, – замечает Вэл.

– Что?

– Тошнит уже от тех, кто поливает соцсети грязью, как будто никого выбора нет. Тебя ведь не тянут туда насильно. Не нравится – удали свой аккаунт. Всем наплевать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Strange fascinations – фраза из песни «Changes» Дэвида Боуи. – Здесь и далее примеч. пер.

2

«Я буду рядом с тобой» – музыкальная тема заставки ситкома «Друзья».

3

Gilmore Girls – американский комедийно-драматический сериал (2000–2007).

4

Герой рассказа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда (а также фильма Дэвида Финчера).

5

Райан Стивен Лохте (р. 1984) – американский пловец, шестикратный олимпийский чемпион.

6

Вымышленный аристократический район из романа Ф. С. Фицджеральда «Великий Гэтсби».

7

Г. Торо. Уолден, или Жизнь в лесу. – Здесь и далее цитаты из романа приведены в пер. З. Александровой.

8

Культовый автомобиль, на основе которого разработан дизайн «машины времени» из фильма «Назад в будущее».

9

Темная волшебница, персонаж книг о Гарри Поттере.

10

«Не хотите со мной переспать» ( фр .).

11

Обыгрывается фамилия героя: oak – дуб ( англ .).

12

Duh – саркастическое восклицание, употребляющееся, если кто-либо сказал что-либо глупое, очевидное, само собой разумеющееся.

13

Платная ТВ-сеть с высокой долей эротического контента.

14

Дела у Норберта страннеют (искаж. нем .).

15

Спасибо, моя новая подруга ( нем .).

16

Пожалуйста ( нем .).

17

Да ( нем .).

18

По-немецки, пожалуйста ( нем .).

19

Арпанет – компьютерная сеть, созданная в 1969 году в США и явившаяся прототипом сети Интернет.

20

Пуэрто-риканское блюдо из жареного риса.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Арнольд читать все книги автора по порядку

Дэвид Арнольд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Очень странные увлечения Ноя Гипнотика отзывы


Отзывы читателей о книге Очень странные увлечения Ноя Гипнотика, автор: Дэвид Арнольд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x