Мануэль Скорса - Бессонный всадник
- Название:Бессонный всадник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэль Скорса - Бессонный всадник краткое содержание
Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.
Все факты, персонажи, имена и обстоятельства в настоящей книге – подлинные. Они зафиксированы в Грамоте и в Книге актов общины Янакоча, провинция Янауанка, департамент Серро-де-Паско, Центральные Анды, Перу. Зафиксированы она и в памяти людей, что сопровождали бессонного всадника, дона Раймундо Эрреру, по горам, где могил больше, чем снежинок.
Бессонный всадник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Луис Энрике, парень честный,
Парень честный и простой.
Он любить умеет верно,
Крепко любит всей душой.
Только зря страдает парень,
Парень честный и простой.
Ведь она аристократка,
Ей не знать любви такой.
Донья Пепита заливается слезами. Если кто из пеонов не успеет вовремя уступить ей дорогу, донья Пепита поселяет его на несколько недель в загон для свиней. Но к страданиям простого парня Луиса Энрике донья Пепита не в силах остаться равнодушной.
Разве это преступленье —
Полюбить душою чистой?
Ведь любовь – цветок небесный,
Сам Господь познал любовь!
Я родился в бедном доме,
Ты же – в замке благородном,
Кто так сделал, что неравны
Мы с рождения с тобой?
Как мне быть теперь, не знаю:
Не войти мужлану в замок,
Я бедняк, но в честном сердце,
Как цветок, любовь цветет.
Пасху отпраздновали с таким блеском, что субпрефект Валерио, садясь на лошадь, чтобы возвращаться в Янауанку, публично поздравил дона Полидоро Леандро: «Вот так и надо делать дела, друг». И у всех на глазах потребовал чернила и бумагу. Только не подумайте, что субпрефекту пришла охота сочинить стишок – Ничуть не бывало! Валерио выдал дону Полидоро расписку: «Я, Нижеподписавшийся, субпрефект Янауанки, обязуюсь предъявителю сего скостить пятнадцать дней тюремного заключения независимо от того, какое преступление он совершит, даже если это будет убийство или оппозиция правительству президента Прадо». Дон Полидоро, который в свои девяносто лет вел достаточно тихий и скромный образ жизни, благодарил в волнении. Прошло каких-нибудь восемь дней, и Исаак Карвахаль выменял у старика расписку на козленка. В тот же вечер Карвахаль узнал: Эгмидио Лоро вызвали в полицию, чтобы дать ему возможность оправдаться, ибо на него в очередной раз «возвели напраслину». Тут-то Карвахаль и продал расписку: сто солей взял и сомбреро в придачу.
Донья Пепита решила праздновать праздник тела Христова. Устроителем был назначен Себастьян Альбино, из «чересчур разговорчивых». Арутинго растолковал ей, что распорядителями следует назначать самых Непокорных. Таким образом, можно убить сразу двух зайцев – повеселиться вдоволь и разорить мятежника. Незабываемый день! Приглашенных на этот раз тешили фейерверком: колеса, звезды и шутихи вспыхнули в ночном небе Уараутамбо, стараниями пиротехника-кастильца полночь обратилась в полдень. Через неделю донья Пепита назначила день Иоанна Крестителя. На сей раз все были довольны – этого праздника всегда ждут с нетерпением в течение целого года, особенно те, у кого не хватает решимости завести любовную интрижку, либо нет лошади, чтоб совершить похищение. Целых двадцать четыре часа вы свободны от брачных уз. Муж-тиран не указ, на ревнивую жену плевать, все изменяют всем. Мальчики, которые родятся через девять месяцев, все без исключения нарекаются Хуанами, в честь этого святого.
Двадцать четвертого июня – В подлинный день Иоанна Крестителя – встал вопрос, как быть. Неужели какие-то жалкие соседние селения будут веселиться, праздновать безумную ночь, а в Уараутамбо должны спать? Донья Пепита. решила приблизить день национального освобождения, 28 июля. Субпрефект Валерио довел до сведения общинных властей, Что 28 Июля будет праздноваться в день Иоанна Крестителя, то есть 24 июня. Но великий патриот Валерио неожиданно натолкнулся на упорное сопротивление со стороны дона Эулохио Венто, директора школы в Янакоче. Директор решительно отказывался участвовать в шествии и наивно утверждал, что 28 Июля следует праздновать 28 июля. Узнав об этом, донья Пепита Швырнула на пол вазу:
– Я пригрела змею на своей груда! Вот видишь, Пако, стоит им дать палец, они откусят всю руку. Это ты виноват, Пако. Они обнаглели, потому что ты слитком мягок.
– Клянусь тебе, Пепита…
– И клясться нечего, я и без того очень хорошо знаю, что ты слабак.
Арутинго носился из конца в конец Янакочи, пытался всячески воздействовать на дона Эулохио, чтоб он «прекратил оскорбление власти». Но дон Венто твердо стоял на своем. Через несколько дней его вызвал инспектор народного образования Руперто Искьердо. Это был человек уравновешенный, сдержанный, больше всего в жизни ценивший покой. Он принял директора, стоя под знаменем Министерства народного образования.
– Рад вас видеть, друг мой. Вы появляетесь у вас только в особо торжественных случаях.
Дон Венто вздохнул:
– Стареем, господин инспектор. Подумать только; ведь уже двадцать лет работаю я в Янакоче, а сначала приехал всего только на год, заменить покойного Валенсуэлу. Потом познакомился со своей женой потом родились дети, да так и остался навсегда в этих краях.
Как бы вам теперь не пришлось уехать, господин директор.
– С чего бы это мне уезжать, сеньор Искьердо?
– В высших кругах недовольны вашим поведением, сеньор Венто. Я буду с вами откровенен: доктор Монтенегро весьма обижен на вас.
– Да я уже целый год не спускался в Янауанку!
– Судья говорит, что вы отказываетесь отмечать национальные праздники.
– А вы сами, господин инспектор, согласны делать эту глупость – ускорять время?
– Глупость – слишком сильно сказано, Венто. Вы знаете судью Монтенегро. Он человек со странностями. Каждый чудачит на свой лад. Но раз ему так уж вздумалось, чтоб понедельник был в субботу, вам-то какое дело?
– Этот сеньор вообразил себя властителем мира. Он пожелал ввести новый календарь.
Инспектор Искьердо отвечал благодушно:
– А что такое календарь, Венто? Календарь – вещь условная. Вот у инков, например, в году десять месяцев, известно вам это? Я не собираюсь корчить из себя всезнайку, однако позволяю себе напомнить вам: у майя месяц состоял даже из пяти дней. А во время Французской революции были введены новые названия месяцев: «снежный», «дождливый», «цветочный». Прелестные названия! Время – понятие относительное, сеньор Венто. Так написано и в «Сокровищах молодости». Если не верите, могу дать вам книжку.
– Я верю, господин инспектор.
– Тогда почему же вы протестуете? Почему не поступаете как все люди? Неужели вам так трудно сделать одолжение донье Пепите? Все приняли новый календарь. Даже суд к нему приспособился. Почему этот негодяй Эгмидио Лоро на свободе? Его срок кончается в июле, а он уже шатается по пивнушкам и безобразничает. А почему? Потому что судейские чиновники не такие гордые, как вы. И учителя сельские тоже не такие. И фельдшер. Сам субпрефект и тот принял новый календарь.
Но непокорный дон Эулохио Венто никак не хотел соглашаться.
Через три дня капрал Бехарано попросил его явиться в суд – там разбирают драку, случившуюся в Янакоче, необходимы свидетельские показания сеньора Венто. Директор отправился. Однако разбор дела затянулся. Вернуться ему так и не дали Полиция приговорила его к тюремному заключению в Янауанке. Вот когда дон Венто понял, как необходимо ускорение времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: