Мария Семпл - Куда ты пропала, Бернадетт?
- Название:Куда ты пропала, Бернадетт?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Синдбад»9c3da5be-9fab-11e3-8380-0025905a0812
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905891-43-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Семпл - Куда ты пропала, Бернадетт? краткое содержание
Бернадетт Фокс бесследно исчезла за два дня до Рождества. За день до отъезда в обещанный дочери в награду за отличную учебу семейный круиз в Антарктиду…
Окружающие привыкли к странностям Бернадетт: она почти не выходит из дому, не ухаживает за газоном, отказывается заседать в родительском комитете, школьных мамашек называет не иначе как «мошкарой» и сорит деньгами так, как будто они ничего не значат. Еще она не снимает темных очков, однажды заснула на диване в аптеке и… организацию всех бытовых дел поручила удаленному виртуальному помощнику в Индии! Ее муж Элджи – компьютерный гений из «Майкрософт» – честно пытается понять, что происходит с женой, но слишком редко бывает дома: совещания, командировки и вечный аврал на работе не оставляют времени на семью.
Куда же пропала Бернадетт? Стала жертвой несчастного случая? Покончила с собой? Никто не знает, что с ней случилось, но все уверены: ее больше нет в живых. Все, кроме пятнадцатилетней Би, которая в поисках мамы готова добраться до самого Южного полюса…
Куда ты пропала, Бернадетт? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы очень тебе сочувствуем по поводу всего, что случилось с твоей мамой, – сказал Люк.
– С моей мамой ничего не случилось, – сказала я.
Стало еще тише, а потом все обернулись на Кеннеди, потому что она моя подруга. Но я видела, что она меня боится.
– Давайте доиграем, – сказала она, глядя в пол. – Наша команда ведет. Десять-семь.
Нам проштамповали паспорта и выпустили из хижины. Женщина велела нам идти по белой линии к капитану, который пригласит нас на борт. Как только я услышала слово «капитан», я побежала со скоростью, какую точно не могли развить мои ноги, – меня несло нетерпение. И вот внизу какой-то лестницы я увидела мужчину в синем костюме и белом головном уборе.
– Вы капитан Альтдорф? Я Би Брэнч.
Он непонимающе улыбнулся. Я чуть отдышалась и сказала:
– Бернадетт Фокс – моя мама.
И тут я увидела его бейдж. «КАПИТАН ХОРХЕ ВАРЕЛА». И внизу: «АРГЕНТИНА».
– Стойте, а где капитан Альтдорф?
– Ааа, – сказал фальшивый капитан. – Капитан Альтдорф был раньше. Теперь он в Германии.
– Би, нельзя же вот так убегать! – Папа с трудом переводил дух.
– Прости. – Мой голос дрогнул. Я заплакала, не раскрывая рта. – Я так часто видела «Аллегру» на фото… А сейчас у меня чувство, что мы вот-вот перевернем страницу.
Это было вранье – ну как вид корабля может заставить что-то там перевернуть? Но после «Чота» я поняла, что во имя переворачивания страницы папа разрешит мне что угодно. Спать в мамином трейлере, не ходить в школу и даже поехать в Антарктиду. Лично я нахожу идею переворачивания страницы оскорбительной: ведь она означает, что я пытаюсь забыть маму. На самом деле я еду в Антарктиду, чтобы ее найти.
Когда мы добрались до нашей каюты, наш багаж уже был там. Каждый из нас взял по чемодану для обычных вещей и по спортивной сумке для экспедиционного снаряжения. Папа немедленно принялся распаковывать вещи:
– Я займу два верхних ящика, а ты бери два нижних. Эта половина шкафа, чур, моя. Отлично! В ванной два шкафчика. Я беру верхний.
– Не обязательно описывать каждое банальное действие. Ты же не керлинг комментируешь, а сумку разбираешь.
Папа ткнул себя пальцем в грудь:
– С данной минуты можешь наблюдать, как я тебя игнорирую. Мне это советовали специалисты.
Он сел на кровать, подтащил к себе сумку и одним движением расстегнул молнию. Сверху лежал его чайник для промывания носовых ходов. Ничто на свете не заставит меня находиться в одной крошечной комнате с папой во время этой процедуры – а он проделывает ее каждый день. Чайник отправился в ящик шкафа, и папа продолжил разбирать вещи.
– О боже.
– Что? – спросила я.
– Это дорожный увлажнитель.
Он открыл коробку. Внутри был прибор размером с маленькую пачку хлопьев. Папино лицо исказилось, и он отвернулся к стене.
– Что? – спросила я.
– Я просил маму его купить, потому что в Антарктике очень сухой воздух.
Мои глаза стали размером с блюдце. Я подумала – боже ты мой, если папа намерен всю дорогу плакать, то, похоже, поездка обернется сущей мукой.
– Дамы и господа! – К счастью, из потолочного динамика затрещал чей-то голос с новозеландским акцентом. – Добро пожаловать на борт! Как только вы разместитесь, приглашаем вас в ресторанный зал «Шеклтона», где вас ждут коктейли и закуски.
– Я иду. – Я выбежала из каюты, оставив папу рыдать в одиночестве.
Когда у меня выпадали молочные зубы, зубная фея каждый раз приносила мне DVD . Сначала были «Вечер трудного дня», «Забавная мордашка» и «Вот это развлечение!» А за передний левый зуб она принесла «Ксанаду», и он стал моим любимым фильмом. Больше всего мне нравится финальная сцена, когда герои встречаются в новой дискотеке – всюду блеск хромированного металла, полированное дерево, гнутые бархатные сиденья и ворсистый ковер на стенах.
Так и выглядел зал «Шеклтона», только с потолка еще свисали плоские телевизоры, а в стенах были окна. И я наслаждалась всей этой роскошью одна, потому что остальные пассажиры до сих пор раскладывали вещи. Официант выставил на столы чипсы, и я умяла целую корзинку.
Через несколько минут к бару подрулила компания дочерна загорелых людей в шортах, шлепанцах и с табличками на шее. Члены экипажа, биологи.
Я подошла и обратилась к одному из них, по имени Чарли:
– Можно задать вам пару вопросов?
– Конечно, – он бросил в рот оливку. – Спрашивайте.
– Вы были тут во время рейса, который отправлялся сразу после Рождества?
– Нет, я тут с середины января. – Он закинул в рот еще несколько оливок. – А что?
– Вы не помните пассажирку по имени Бернадетт Фокс?
– Нет, не помню. – Он выплюнул косточки в горсть.
Подошел другой гид, такой же загорелый, с именем ФРОГ на табличке.
– Что вы хотите узнать? – у него был австралийский акцент.
– Да ничего, – сказал первый биолог, Чарли, и помотал головой.
– Вы были в новогоднем рейсе? – спросила я у Фрога. – Там была женщина по имени Бернадетт…
– Которая покончила с собой?
– Она не покончила с собой.
– Никто не знает, что там произошло, – сказал Чарли, делая Фрогу страшные глаза.
– Эдуардо там был. – Фрог потянулся к блюду с арахисом. – Эдуардо! Ты тут был, когда дама прыгнула за борт. В новогоднем рейсе. Мы как раз про это говорим.
Похожий на испанца круглолицый Эдуардо ответил с британским акцентом:
– По-моему, расследование еще не закончено.
В разговор вмешалась женщина с черными курчавыми волосами, собранными на макушке. На табличке значилось КАРЕН.
– Ты там был, Эдуардо? Ай! – она вдруг вскрикнула и выплюнула в блюдо бежевую массу. – Что это?
– Черт, там орехи, то ли? – сказал Чарли. – А я туда оливковые косточки бросал.
– Блин, – сморщилась Карен. – Кажется, я зуб сломала.
А потом все заговорили одновременно:
– Я слышал, она сбежала из психбольницы.
– Зуб откололся.
– А мне вот интересно, как ее такую на борт пустили.
– Вот это твой зуб?
– Да они всех пускают, у кого есть двадцать штук.
– Придурок!
– Ну прости, прости.
– Слава богу, что она себя убила. Ведь могла убить пассажира или вот тебя, Эдуардо…
– Она не убивала себя! – заорала я. – Это моя мама, и она ни за что бы этого не сделала.
– Я не знал, что она твоя мама, – пробормотал Фрог.
– Вы все ничего не знаете!
Я пнула ногой стул Карен, но он не шелохнулся, потому что был прикручен к полу. Потом сбежала вниз по задней лестнице, но забыла номер нашей каюты и даже на какой она палубе, поэтому бродила и бродила по жутким узким и низким коридорам, пропахшим дизельным топливом. Наконец одна из дверей открылась, и вышел папа.
– Вот ты где! Готова идти на инструктаж?
Я протиснулась мимо него в комнату и захлопнула дверь. Думала, он войдет за мной, но он не вошел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: