Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
- Название:Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтратаd7f2a552-dc64-11e5-b654-0cc47a545a1e
- Год:2015
- Город:СПб
- ISBN:978-5-906150-23-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов краткое содержание
«Из серого» – это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.
Манучер Парвин, человек с энциклопедическими знаниями, является автором четырех ранее опубликованных книг. «Алетофобия» (боязнь правды) – это остроумная критика политических и научных свобод в США проницательным человеком. «Дардэдель: Руми, Хафиз и любовь в Нью-Йорке» была очень хорошо встречена литературным сообществом. Две его первые книги, получившие высокую оценку, «Плачь о моей революции, Иран» и «Авиценна и я: путешествие духа», были недавно переизданы. Парвин выступал по радио и телевидению по всему миру, включая каналы NBC и PBS, как научный обозреватель. Он основал «Иранский шахматный журнал» и до сих пор может играть в шахматы вслепую. Он считает, что продолжает развиваться, и говорит, что у него больше недостатков, чем достоинств. Вы можете связаться с ним по адресу: www.mparvin.com
Из серого. Концерт для нейронов и синапсов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Несмотря на все мои усилия, я чувствую, что сейчас из моих глаз текут слёзы. Она тоже плачет.
– Я возненавижу тебя?
– Да, потому что ненавидеть меня не будет табу. Но любить меня – табу, может быть…
Джульетта вылетает из комнаты. Я боюсь, что наш недружеский дардэдель закончился. Она запрётся в своей спальне и будет там сидеть, пока я не уйду, как крадущаяся ласка. Но она быстро возвращается и бросает мне упаковку с бумажными платками. У неё также есть упаковка и для себя. Несколько минут мы просто сидим друг напротив друга, плачем и смеёмся, вытираем глаза и сморкаемся. Две наши души сплетены, мы оплакиваем и празднуем полную абсурдность жизни. Именно у Джульетты хватает смелости снова начать наш сложный безнадёжный разговор.
– Когда ты впервые попытался встретиться с моей матерью, я подозревала, что вы встречались во время учёбы в колледже. Может, Боже упаси, спали друг с другом. Я решила, что тебе снова нужно с ней встретиться, чтобы избавиться от своих воспоминаний и любить меня, не чувствуя вины.
– Вначале так и было – я должен был убедиться, что это та самая Элизабет, которую я знал, – говорю я. – Затем, после посещения, реальность обрушилась на меня так, словно Бог с Его жестоким чувством юмора нажал на кнопку перемотки на видеомагнитофоне. Я подумал, что твоя мать порвала со мной и бросила колледж, потому что была беременна тобой. Просто даты складывались именно так, Джульетта-джан.
– Предполагаю, что тогда у вас не было презервативов? – мрачно шутит она.
– И где была бы ты, если бы были? – у меня тоже чёрный юмор.
– Не в бровь, а в глаз. Но, может, я точно так же была бы здесь, потому что я не чувствую, что ты – мой отец.
– Ничего неизвестно. Я был молодой и глупый. А твоя мать пила таблетки.
Джульетта прогуливается по комнате, легко касаясь картин и безделушек, словно это чужая квартира. Одновременно она глотает «М & М», как транквилизаторы.
– Значит, во второй раз ты пошёл к моей матери с целью… – она подбирает правильные слова, – выяснить, не являются ли твои подозрения насчёт меня соответствующими действительности?
Я киваю.
Она садится рядом со мной. Берёт мои руки в свои.
– И они соответствуют действительности?
– Я не знаю. Она все время забывала, кто я. Её болезнь Альцгеймера…
Джульетта откидывается на подушки, запускает пальцы в волосы.
– Мне хотелось бы, чтобы старческое слабоумие было заразным вирусом и его поймал этот жестокий мир.
Я пытаюсь её утешить, но она отодвигается. Это не та Джульетта, которую я знаю. Но я продолжаю:
– У тебя нет болезни Альцгеймера, а благодаря твоей диагностике, очевидно, и у меня нет. – Я подчёркиваю слово «очевидно». – У нас есть только здоровая память, чувствительность, может, извращённая совесть, с которыми нам и надо разбираться, да?
Я рассказываю Джульетте, как Лиз временами казалось, что я – её муж Дэвид.
– Очевидно, он тоже сомневался насчёт своего отцовства. А Элизабет продолжала убеждать его, что он на самом деле твой отец. Но мы не можем сказать, так ли это на самом деле или она хотела только его в этом убедить. Таким образом вопрос, на который нужно ответить, остаётся без ответа. – Я пытаюсь прочесть эмоции на лице Джульетты. Но их слишком много. – Я точно знаю одну вещь, – продолжаю я, пытаясь быть оптимистичным. – Когда твоя мать вернулась после Дня Благодарения – тогда были длинные выходные, – она была другим человеком. Я думаю, что для нас это хорошая новость – тогда что-то случилось. Она могла быть с твоим отцом в те длинные выходные. Может, она просто была озорной или импульсивной, или хотела удержать парня, с которым у неё могло быть будущее.
Джульетта предлагает другую версию, словно защищая свою мать:
– Или, может, она стала другим человеком, поскольку знала, что беременна от тебя.
– Да, это тоже возможно.
– Значит, жестокий вопрос продолжает настойчиво повторяться.
– Да, к сожалению, это так, – мой недолгий оптимизм разбит.
Джульетта долго смотрит на меня, ни разу не мигая, не показывая, что думает. Когда мне наконец удаётся прочитать её чувства, отражающиеся на лице, я понимаю, что это совсем не то, что я ожидал, – не злость, не чувство вины, не горечь и не смирение с тем, что любовь потеряна. Это стальное спокойствие, от которого меня бросает в дрожь.
– Давай будем трезвомыслящими, как физики, или беззаботными, как козлы, Пируз. Нам не нужны вообще никакие ответы, – спокойно говорит она, напоминая озёра с неподвижной водой.
– Я могу быть твоим отцом.
Я – робкий пескарь. Она – акула.
– У меня всю жизнь был отец, и он мёртв, Пируз, как и все, кто лежат под надгробиями. Его пепел находится в маленьком деревянном ящичке. Ящичек – на Озёрном кладбище в городе Кливленд-Хайтс. Мы можем съездить к его надгробию и поговорить с ним, если хочешь. Хотя, боюсь, он скажет не больше, чем моя мать.
Я испуган и странно возбуждён.
– Что именно ты хочешь сказать, Джульетта?
Она опускает руки мне на плечи.
– Меня совершенно не волнует, чья сперма попала в яйцеклетку моей матери так много лет назад. Моего отца нет, он умер, а ни у кого не бывает двух отцов. Ты – мой партнёр. Мужчина, которого я люблю и свободно выбрала, чтобы любить. Вот и всё. Точка.
– Я боялся, что ты это скажешь.
Я убираю её руки. Я вижу по тому, как она кусает нижнюю губу, что она борется со своей совестью и со своим раздражением из-за меня.
– Именно ты все время жалуешься на промывание мозгов и внушение определённых идей, – шипит она. – И ты всё время говоришь о мёртвых пророках, которые суют нос в дела современных людей. Что с тобой случилось, мой Пируз – победоносный перс?
– Уже слишком многое, – бормочу я и продолжаю: – Умом я понимаю, что инцест не является биологически безнравственным. Животные всё время этим занимаются – прямо под большим носом Бога, который сделал его возможным и искушающим для них. Он никогда их не останавливал и не приказывал им не заниматься этим. Он сделал инцест также возможным и для людей, но запретил им заниматься этим. Эволюционная мораль, которая ориентирована на выживание, позволяет инцест. Фактически дети Адама и Евы должны были совершать инцест, или нас бы не было. Это неразумная, но умная разработка Бога, встроенная в наши гены. Небольшое изменение в нашем геноме – и инцест был бы невозможен. В некоторых культурах инцест был необходим – например, в Древнем Египте брат и сестра должны были вступать в брак, чтобы быть царём и царицей. Я также понимаю, что ты считаешь Дэвида Пуччини своим отцом, а меня – своим любовником. Я умом могу не согласиться, что инцест является безнравственным, но он у меня в костях сидит, как яд. У меня нет выбора, кроме как его отвергнуть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: