Эшли Уивер - Смерть надевает маску

Тут можно читать онлайн Эшли Уивер - Смерть надевает маску - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Смерть надевает маску
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-097140-4
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эшли Уивер - Смерть надевает маску краткое содержание

Смерть надевает маску - описание и краткое содержание, автор Эшли Уивер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.
Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.
Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?
Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование. Под подозрением оказываются все гости, посетившие в вечер убийства маскарад…

Смерть надевает маску - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Смерть надевает маску - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эшли Уивер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я закрыла пудреницу и убрала ее обратно в сумочку.

– Вы представляете, какая ссора за этим последовала.

– Он… Он признал это, так? – спросила Мэйми.

– Нет, – ответила я устало. – Говорит, это не то, чем кажется.

– Что же, может, это правда. – В ее лице было столько надежды, что я почувствовала, словно это мне нужно ее подбодрить.

– Было бы легко в это поверить, случись это первый раз, – проговорила я, глядя на свое бесстрастное отражение. – Но это происходит не впервые. Далеко не впервые.

– О… Понимаю.

Я изобразила улыбку. После того как я рассказала об этом, мне действительно стало легче.

– И у него всегда есть объяснения. По части извинений он мастер. До сих пор я всегда ему верила. Но намного проще дать объяснение снимку женщины, которую ты ведешь под руку, чем фото, где ты ее целуешь.

– Он ведь ужасно красив, – сказала Мэйми рассеянно. – И женщины наверняка преследуют его целыми стаями… – Внезапно она покрылась румянцем. – Это было неуместно… Извините. Иногда я начинаю говорить, не подумав…

Я рассмеялась:

– Не нужно волноваться об этом. Приятно и ужасно редко, когда люди говорят то, о чем действительно думают.

– Я имела в виду только то, что женщины, должно быть, бросаются на него и без поощрения.

– Да, но ему не обязательно всякий раз ловить их в объятия.

Мэйми грустно улыбнулась:

– Конечно, вы правы. Но сегодня вы вместе. Вы разобрались с этим? Не думали… Не думали о разводе?

– В Англии развестись не так уж просто, – произнесла я с осторожностью.

Она кивнула:

– Понимаю, тут это намного сложнее. В Америке весь процесс занимает шесть недель – если, к примеру, отправитесь в Рино*. Я бы даже сказала, что это слишком легко.

Шесть недель… Если бы в нашей стране все обстояло так просто, были бы мы с Майло до сих пор женаты?

– В Англии так легко получить развод нельзя, – заметила я. – Нужно доказать измену. Я слышала о парах, которые хотели развестись, но не могли, так как оба были верны. Мужу тогда приходится подстроить свою «поимку» в отеле с другой женщиной.

– Возмутительно, – прошептала Мэйми.

– Насколько я понимаю, чаще всего вину берет на себя муж. Ну, в моем случае и притворяться не надо.

– Мне очень жаль, – вздохнула Мэйми. Меня тронули ее переживания. Еще чуть-чуть, и я сама бы принялась ее успокаивать.

– Ничего еще не решено, – сказала я. – Но если к тому придет, я найду в себе решимость.

Она утешающе коснулась моей руки.

– Я надеюсь, у вас все будет хорошо, Эймори, честное слово.

– Спасибо вам, Мэйми.

Надеяться можно сколько угодно…

Я достала помаду из сумочки, и тут мне в голову пришла кое-какая мысль.

– Да, забыла спросить: вы нашли сережку? – поинтересовалась я, нанося новый слой помады.

– Сережку? – повторила она в недоумении, пряча ярко-рыжую прядь за ухо.

– В доме лорда Данмора я встретила мистера Дуглас-Хьюза, и он сказал, что ищет сережку, которую вы потеряли на балу.

Мэйми едва заметно удивилась, прежде чем поднялась на ноги.

– Ах да, – ответила она после паузы. – Я нашла ее в машине. Пожалуй, нам пора возвращаться в компанию.

Глава 20

Увы, меня разочаровала ложь Мэйми. Я хотела это разумно объяснить, но не могла: зачем супругам утверждать, что она потеряла на балу сережку, если никаких сережек на ней не было и в помине? Это казалось подозрительным и нагоняло на меня тоску.

Когда мы попрощались с компанией и покинули ресторан, я все еще думала об этом.

– Надо признать, дорогая, сыграно это было превосходно, – сказал Майло, когда мы вышли на свежий ночной воздух.

– Что ты имеешь в виду? – поинтересовалась я невинно, хотя прекрасно понимала, о чем он.

– Ты искусно притворилась, что мы собираемся поговорить, а на деле оказалось, что я стал частью твоего маленького плана.

– Мы говорим сейчас, разве нет? – спросила я, подходя к машине.

Но прежде чем мы добрались до нее, Майло взял меня за руку.

– Подожди, пожалуйста. Мне нужно поговорить с тобой, Эймори.

– Сделаем это на обратном пути.

– Рядом с Маркхемом? – Он пытливо поднял брови.

Я вздохнула:

– Ну ладно. Когда приедем, можешь зайти ненадолго.

– Ты прекрасно знаешь, нам не удастся нормально поговорить, когда за углом прячется Винельда.

– Да она уже наверняка спит.

– Я хочу побыть с тобой наедине, – произнес Майло тихо, и я постаралась не выказать дрожь, которую вызвали эти слова. Я решительно не собиралась этим вечером пасть жертвой его обаяния.

– Зачем? – осведомилась я с вызовом.

– Затем, что мне нужно кое-что тебе сказать.

Я задумалась, и Майло принял мое молчание за согласие.

– Я остановился в «Ритц». Можно поговорить там.

– Вряд ли, Майло.

– Почему нет?

Наши глаза встретились, и я прочитала вызов в его взгляде. Не то чтобы я ему не верила. Скорее я не верила самой себе. Когда дело касалось мужа, я, говоря откровенно, становилась слишком ранимой… Я колебалась. Смехотворная, безнадежно романтическая часть моей души верила, что это шанс все исправить.

– Пожалуйста, – добавил он нежно. – Ненадолго.

Я вздохнула, не желая спорить ни с ним, ни с собой:

– Пусть так. Но ненадолго, ладно?

После короткой поездки мы остановились у грандиозного пылающего ярким светом входа в гостиницу. Майло помог мне выйти из машины. Становилось все холоднее, и я отлично сознавала, как тепло находиться рядом с ним.

– Маркхем, буду через час, – сказала я.

– Понял, мадам.

Майло взял меня под локоть, и мы прошли по блестящему вестибюлю гостиницы к лифту.

Мы прибыли на его этаж; прошли по длинному укрытому ковровой дорожкой коридору; наконец попали в номер. Майло включил свет, и я осмотрелась. Прихожая была просто прекрасна: высокие потолки, стены цвета слоновой кости, ковры, дорогая мебель вокруг мраморного камина… Сквозь открытое французское окно я видела примыкающие к комнате спальню и ванную.

Майло помог мне с плащом. Затем я села на синий с желтым диван, а он заказал для меня кофе и налил себе выпить. Было странно гостить у собственного мужа, и вдобавок не хотелось обсуждать брак – по крайней мере сейчас.

– Так что ты узнал об убийстве? – спросила я. – Ты обещал рассказать за ужином.

– После твоего маленького трюка я подумываю о том, чтобы оставить это при себе, – ответил он, затыкая графин пробкой. – Вечер я планировал провести по-другому.

– Дуглас-Хьюзы пригласили меня до того, как это сделал ты. Я решила убить двух зайцев.

– Что ж, как один из этих зайцев я бы предпочел смерть соседству с этой девчонкой Эклз.

– Ты очаровал ее.

Майло ослабил галстук и с бокалом в руке сел рядом со мной.

– Как же она все-таки болтлива…

– Ты выяснил что-то интересное? Марджори рассказала тебе о сестре и мистере Харкере?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эшли Уивер читать все книги автора по порядку

Эшли Уивер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Смерть надевает маску отзывы


Отзывы читателей о книге Смерть надевает маску, автор: Эшли Уивер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x