Джеймс Роллинс - Ястребы войны

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Ястребы войны - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство Литагент 1 редакция, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ястребы войны
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-91560-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Роллинс - Ястребы войны краткое содержание

Ястребы войны - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ветеран Ирака и Афганистана, разведчик Такер Уэйн и его боевая собака по кличке Кейн пребывали на заслуженном отдыхе, когда их разыскала бывшая коллега Такера. Она рассказала, что, вернувшись на родину, работала над одним сверхсекретным военным проектом. Но после того, как проект свернули, его участники один за другим начали погибать. И теперь ее жизнь под угрозой. Женщина умоляла Такера помочь ей. Начав разведку, Уэйн выяснил, что этот секретный проект направлен на разработку сверхсовременного роботизированного оружия. Ну, а раз его закрыли и все участники «зачищаются», значит, оружие вот-вот будет применено. Миру грозит кровавый хаос. И только двое в силах это остановить – отставной армейский разведчик и его собака…

Ястребы войны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ястребы войны - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Как и мне…»

Как ни приятен был день, Такер то и дело поглядывал в небо, постоянно вслушиваясь вполуха, не раздастся ли предупредительное жужжание. При этом он понимал, что подобная настороженность в немалой степени объясняется его собственным ПТСР [15] ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство. . Хоть Уэйн и отделался лишь царапинами, нападение на болоте порядком тряхнуло его, разбередив старые раны – затянувшиеся, но так и не исцелившиеся до конца. После Афганистана Такера продолжали донимать ретроспекции, кошмары и бессонница, доводящие до эмоционального отупения. И хотя он прошел обязательные консультации у психологов, специализирующихся на лечении ветеранов, куда большее умиротворение ему приносили открытые пространства, пребывание в дороге вместе с Кейном.

И все же Уэйн понимал, что кошмары никуда не ушли, затаившись у самой поверхности сознания. Может, потому-то он и берется по-прежнему за такие рискованные работы, – чтобы бросить вызов врагу, кроющемуся где-то внутри… Один психолог предположил, что это суицидальный настрой, но Такер в глубине души знал, что это не так. Ему хотелось жить, а если когда и возникали сомнения в этом, довольно было лишь взглянуть на верную овчарку. Где-то в самой фундаментальной сердцевине своего существа Уэйн знал, что ни за что не подвергнет Кейна опасности в безрассудной замаскированной попытке покончить с жизнью.

Тут дело в другом. Один из консультантов явил Такеру величайшее откровение, уточнив его диагноз ПТСР до нравственной травмы – глубочайшей раны, нанесенной фундаментальным представлениям Уэйна о добре и зле его переживаниями в Афганистане. Такер подозревал, что его нынешний путь по жизни представляет собой неустанные попытки снова обрести ядро, поправить не столько сделанное, сколько то, что не сумел свершить. Именно это давало его жизни смысл – его конфронтация со всеми несправедливостями мира.

А покамест есть пицца – еще одна причина пожить.

По пути обратно в Афины Такер захватил две закрытые пиццы с пепперони и упаковку из шести бутылочек лагера «Сэм Адамс». И едва успел поставить покупки на небольшой обеденный стол номера, как послышался стук в дверь.

Фрэнк, пунктуальный как всегда, поприветствовал его, полуобняв одной рукой, потому что в другой у него была небольшая дорожная сумка. Оглядев номер с порога, он неискренне обронил:

– Отличное логово.

Сарказм в его голосе не ускользнул от внимания Такера. Заведение действительно не «Ритц», но чистое и уютное, а декор можно считать убогой претензией на роскошь.

Как только они устроились, Фрэнк приложился к ломтю пиццы и пиву, а потом плюхнулся на кровать рядом со свернувшимся клубочком Кейном, поприветствовавшим Фрэнка взмахом хвоста. Такер уже скормил ему гигантскую миску подушечек.

– Выглядит счастливым, – заметил Фрэнк.

– Он теперь король хантсвилльских парков и водоемов.

– Блин, а я забыл принести ему корону… – Фрэнк открыл молнию сумки. – Зато принес другое добро. Дай-ка мне свой телефон, а я уж постараюсь спеленать эту детку туго-натуго.

Такер отдал ему свой спутниковый телефон.

Уплетая между делом пиццу, Фрэнк вскрыл заднюю панель и принялся мудрить – то открутит это, то переставит то, – пока наконец не установил новую SIM-карту.

– Должно сгодиться. Во всяком случае, пока мы не выясним, с какого рода следящей аппаратурой работает противник.

– В каком смысле мы ?

Вернув телефон, Фрэнк криво усмехнулся, достал из сумки БСУБ и положил его на покрывало, устремив на прибор обожающий взор.

– Какая красотка! Конечно, даже с твоими указаниями мне было чертовски трудно отыскать, где ты зарыл это сокровище. Я едва успел провести беглый осмотр. И все же впечатляющая изощренность… – Оторвав взгляд от пульта управления беспилотником, Балленджер поглядел Такеру в глаза. – Смахивает на то, что ты играешь в моей песочнице. И теперь тебе от меня не отделаться.

– Фрэнк, дела могут пойти скверно.

– Судя по твоему виду, они уже так и пошли, – поднял обе ладони Фрэнк. – Послушай, я с преогромным удовольствием предоставлю силовые действия вам с Кейном. А сам ограничусь ролью парня за кулисами.

Такер вздохнул, прикидывая, что сказать. Конечно, познания Фрэнка могли бы оказать в этих поисках ценную помощь, но Уэйн всегда предпочитал действовать в одиночку. И, не в силах решить, проговорил:

– Расскажи, что ты узнал о Сэнди, а потом я подумаю над твоим предложением.

– Достаточно справедливо, – развел руками Фрэнк. – Я знаю, что она родом из этих краев, как и я. Единственный живой родственник – мать, живущая в Аппалачском высокогорье, одном из беднейших округов, где народ откровенно чурается чужаков.

Такер вспомнил слова Джейн о том, что мать последней видела Сэнди до ее исчезновения. А заодно вспомнил, как смотрительница складского комплекса Эдит Лозье поведала, что после поспешного выхода из своего хранилища Сэнди отправилась повидаться с матерью.

– Пожалуй, стоило бы проверить, – заметил Фрэнк.

– Почему это?

– Горцы – народ сплоченный, связанный и традициями, и общей подозрительностью. Они умеют молчать в тряпочку. Если Сэнди хотела скрыть что-то от назойливого любопытства, это самое подходящее место.

Такер неспешно кивнул. Фрэнк прав. Пожалуй, стоит потратить денек на поездку.

– А что ты узнал о роли Сэнди поближе к дому – в Рэдстоунском арсенале?

– Немного, – нахмурился Фрэнк. – Узнал, что она не прикомандирована ни к одной официальной военной команде. Входит в какое-то квазиприватное формирование – некую группу «Орисса».

Такер выпрямился, вспомнив, что видел это название – «Орисса», – обведенное кружочком на одной из досок Сэнди в импровизированном мозговом центре. Фрэнк вышел на нужный след. Похоже, его умения простираются дальше материнских плат и компьютерных кодов…

– А над чем эта группа работает? – спросил Уэйн.

– Боюсь, это вне моей компетенции. Не вызывая подозрений, я сумел лишь выяснить, что она состоит в основном из математиков и статистиков. Они расквартированы в новом жилищном комплексе в дальнем уголке Рэдстоуна. Полностью изолированном, а доступ контролирует военная полиция. Насколько могу судить, группа живет по большей части там.

– Ты сказал, что она квази приватная. Что ты имел в виду?

– Чтобы работать в Рэдстоуне, нужно обязательно заручиться одобрением и поддержкой начальника базы, но, насколько понимаю, «Орисса» работает независимо. Она принадлежит частной компании.

– Какой?

– Тут надо еще покопаться, – снова развел руками Фрэнк. – Может, если бы я знал побольше подробностей…

Такер замялся, но потом решил, что подвергнет Балленджера большему риску, утаивая от него информацию.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ястребы войны отзывы


Отзывы читателей о книге Ястребы войны, автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x