Кен Фоллетт - Опасное наследство
- Название:Опасное наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-082995-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Опасное наследство краткое содержание
Таково первое звено в цепи событий, растянувшейся на многие десятилетия и затронувшей множество судеб. Цепи событий, протянувшейся через закрытые «клубы для джентльменов» и грязные бордели, через роскошные бальные залы и кабинеты в лондонском Сити, где викторианские финансисты вершили судьбы не только империи, но и всего мира. Кен Фоллетт создал захватывающую сагу о семье с амбициями и страстями, объединенной опасным наследством – правдой о том, что произошло в действительности в школе Уиндфилд много лет назад.
Опасное наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну, как вам эта? – прошептал он.
– Глаза у нее слишком близко посажены, – ответила Августа, поднимаясь в экипаж. Усевшись поудобнее, она наклонилась к открытой двери и добавила:
– А в остальном она похожа на меня.
С этими словами она захлопнула дверь, и карета тронулась.
Час спустя Мики с Эдвардом ужинали в частном номере борделя Нелли. Помимо стола, в комнате располагались диван, платяной шкаф, умывальник и большая кровать. Эйприл Тилсли, вступив во владение борделем, приказала изменить в нем всю обстановку, и теперь вся мебель в комнате была обита тканью с модными узорами Уильяма Морриса, а на стенах, помимо картин с изображением половых актов, висели натюрморты. Но, как выяснилось, посетителей изменить невозможно, особенно подвыпивших, и обои были уже поцарапаны, занавески покрыты пятнами, а ковер местами порван. Тем не менее в полумраке комната до сих пор выглядела неплохо, словно постаревшая красавица, которой все еще удается скрывать морщины под толстым слоем румян.
Блюда и бокалы молодым людям подавали две их любимые девицы, Мьюриэл и Лили, в красных шелковых туфельках и в огромных изысканных шляпах, а в остальном полностью обнаженные. Из коридора доносились отрывистые звуки песен и ссоры в номере напротив, но в этой комнате царило спокойствие, подчеркиваемое треском дров в камине и полушепотом девиц. Мики расслабился и почти перестал волноваться по поводу железной дороги. По крайней мере, он разработал план, нужно только постараться воплотить его в жизнь. Напротив него за столом сидел Эдвард, которого он привык считать своим приятелем и временами даже любил по-своему. Его, конечно, утомляло, что Эдвард повсюду следует за ним, как дрессированная собачка, но это означало, что он, Мики, имеет над ним власть. Он помогал Эдварду, Эдвард помогал ему, и вместе они наслаждались пороками самого утонченного города в мире.
Закончив с едой, Мики налил себе еще бокал вина и сказал:
– Я, кстати, собираюсь сделать предложение Рейчел Бодвин.
Мьюриел и Лили захихикали.
Эдвард изумленно смотрел на него некоторое время, затем выпалил:
– Не верю!
Мики пожал плечами.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, но это так.
– Ты в самом деле собираешься жениться?
– Ну да.
– Ты свинья.
Теперь уже Мики с удивлением посмотрел на товарища.
– Почему это? Отчего бы мне не жениться?
Эдвард резко встал и облокотился о стол.
– Ты самая настоящая свинья, Миранда, вот что я скажу.
Такой реакции Мики не ожидал.
– Какой дьявол в тебя вселился? А сам ты разве не собираешься жениться на Эмили Мэпл?
– Кто тебе это сказал?
– Твоя мать.
– Ни на ком я не женюсь.
– Почему нет? Тебе двадцать девять лет. И мне тоже. В таком возрасте мужчине пора бы уже выглядеть респектабельно и задуматься о своем собственном хозяйстве.
– К черту респектабельность! К черту хозяйство!
В порыве гнева Эдвард опрокинул стол. Посуда полетела на пол и разбилась, полилось вино. Мики едва успел отпрыгнуть, чтобы не запачкаться. Девицы в страхе забились в угол.
– Успокойся! – крикнул Мики.
– После всех этих лет, – не унимался Эдвард. – После всего, что я для тебя сделал!
Мики в недоумении смотрел на Эдварда. Нужно было как-то утихомирить его. Вся сцена настраивала его резко против женитьбы, а ведь Мики добивался совсем не этого.
– Что плохого в браке? К тому же для нас ровным счетом ничего не изменится, – сказал он успокаивающим тоном. – Это не катастрофа.
– Нет, изменится, – упрямо повторял Эдвард.
– Мы продолжим приходить сюда.
Эдвард подозрительно посмотрел на него.
– Правда? – спросил он чуть тише.
– Конечно. И клуб будем посещать как прежде. Для того клубы и созданы. Мужчины ходят в клубы, чтобы отдохнуть от своих жен.
– Возможно, и так.
Дверь открылась, и в комнату вошла Эйприл.
– Что за шум? – спросила она. – Эдвард, это ты разбил мой фарфор?
– Извини, Эйприл, я заплачу.
– Мы просто объясняем Эдварду, что он совершенно спокойно может приходить сюда и после свадьбы, – обратился к Эйприл Мики.
– Господи милосердный, надеюсь, что да, – сказала Эйприл. – Если бы сюда заходили только холостяки, я давно разорилась бы.
Повернувшись к двери, она крикнула:
– Сидни! Принеси веник.
К облегчению Мики, Эдвард успокоился так же быстро, как и пришел в ярость.
– Первое время после свадьбы мы, возможно, будем проводить больше вечеров дома. Иногда устраивать званый ужин. Но потом все вернется в прежнюю колею, – продолжал увещевать Эдварда Мики.
Эдвард нахмурился.
– А как же жены? Они не будут против?
Мики пожал плечами.
– Кому какое дело, что у них на уме? Да и что может сделать жена?
– Ну, если она недовольна мужем, то будет постоянно изводить его своими упреками.
Мики понял, что Эдвард составил себе представление о типичной жене, наблюдая за поведением своей матери. К счастью, далеко не все женщины обладают такой же силой воли и таким же умом, как Августа.
– Пойми, главное – не давать им поблажек, – повторил Мики сентенцию некоторых своих женатых знакомых по клубу «Коуз». – Если будешь относиться к жене слишком хорошо, то она захочет все время находиться рядом с тобой. А если вести себя с ней грубо, то она даже обрадуется, когда ты вечером поедешь в клуб и оставишь ее в покое.
Мьюриэл обняла Эдварда за шею.
– Все будет так же, как если бы ты и не женился, Эдвард. Обе-щаю. И я по-прежнему буду отсасывать тебе, пока Мики скачет на Лили, как ты любишь.
– Обещаешь? – переспросил Эдвард с туповатой улыбкой.
– Конечно!
– Значит, и вправду для нас ничего не изменится, – подвел он итог, глядя на Мики.
– Разумеется! – сказал Мики. – Кроме одного – ты станешь партнером в банке.
Глава вторая. Апрель
I
В мюзик-холле стояла жара, словно в турецкой бане. Пахло пивом, раками и потом. На сцене перед декорацией в виде входа в паб стояла молодая женщина в красочных лохмотьях и держала куклу, исполнявшую роль младенца. Она пела о своей несчастной доле, а толпа, сидевшая на длинных скамьях за грубыми деревянными столами, раскачивалась в такт и громко подпевала:
«И все это за рюмку джина!»
Хью тоже вопил вместе со всеми что есть сил. Наконец-то у него было хорошо на душе. Он съел несколько порций улиток и выпил несколько стаканов густого темного пива. Одной рукой он обнимал Нору Демпстер, симпатичную девушку с приятными припухлостями и очаровательной улыбкой. Можно даже было утверждать, что она спасла ему жизнь.
После посещения Кингсбридж-Мэнор в жизни Хью наступила самая черная полоса. Встреча с Мэйзи разбередила все его старые раны, а после того, как она ему отказала, его постоянно преследовали призраки прошлого и не давали покоя его измученной душе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: