Йон Колфер - Замаранные
- Название:Замаранные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-88313-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йон Колфер - Замаранные краткое содержание
Дэниел Макэвой – простой парень из Ирландии, досыта хлебнувший лиха на войне в Ливане. Уволившись с военной службы, в поисках спокойной жизни он перебрался в Америку. Там Дэниел устроился вышибалой в небольшом казино в штате Нью-Джерси; работенка непыльная, а платят прилично. Но таким парням, как он, покой заказан – вечно они притягивают к себе всякие неприятности. И когда в двух шагах от казино убили девушку Дэниела, а одновременно с этим бесследно исчез его лучший друг, ирландец понял, что с судьбой не поспоришь. Забыв о тихой жизни, он немедленно начал поиски убийц и похитителей – и тут же угодил в чудовищный ураган событий, совершенно не зависящих от его воли. Теперь возмездие отошло для него на второй план; главное – просто выжить…
Замаранные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут мне пригодились беседы, которые проводил со мной Саймон.
– Здесь имеет место посттравматический синдром.
– Кто ты? – спросила Дикон. – Зигмунд Фрейд? Я полицейский. Я знаю, как мы думаем, и ни мгновение не поверю в эту психологическую муть.
Но я не сдавался.
– Нет, послушай, Дикон. Все именно так и есть. Твоя напарница попыталась тебя убить. Ты понятия не имеешь о том, как глубоко проникла коррупция. Ты запаниковала, погрузила тело в багажник и попыталась спрятаться в безопасном месте. Да, конечно, в этой истории немало пробелов, но правда состоит в том, что ты защищала свою жизнь. Веришь или нет, но ты в шоке.
– А ты этим воспользовался.
Это был ироничный упрек, но на самом деле она искала себе оправдание. Хорошая версия и по большей части правдивая. Ей лишь требовалось опустить деталь про одного лысого ирландца. Я видел, как ее глаза приобрели задумчивое выражение. Дикон представляла, как она будет объяснять случившееся в участке. У нее появилась надежда на благополучный исход.
Затем загудел телефон Дикон, и она мгновенно оказалась сидящей на корточках. Я увидел изгиб ее спины, сияющий, точно самурайский меч.
Она встряхнула свои брюки, из которых выпал мобильный, и прочитала сообщение. Ее поза стала еще более напряженной. Сухожилия под коленями напряглись, словно струны рояля.
Паршивые новости.
Дикон наклонилась вперед и схватила пистолет.
– Ты ведь человек ножа, Макэвой? Так сказано в твоем досье.
Мне не понравилось, как это прозвучало. Вот только нужное слово вылетело из головы.
«Зловеще?» – предложил Призрачный Зеб.
Да, благодарю.
– И что с того? Я еще и человек винтовки, как ты, наверное, догадалась.
– Я догадалась, – сказала Дикон, крутанув пистолетом. – Но сейчас я получила сообщение от коронера из офиса окружного прокурора. В нем говорится, что Конни Делайн убита ножом.
Я быстро сел и пожалел, что на мне нет штанов. Сейчас я бы согласился даже на салфетку, чтобы прикрыться.
– Рассвет едва наступил; какой коронер будет работать так рано?
– Он мне должен. Так что скажешь про нож?
– Там было пулевое ранение. Какой нож может сделать такое отверстие?
– Это ты мне скажи, человек ножа.
Дикон возвышалась надо мной, постукивая стволом пистолета по своему бедру, и я почувствовал себя лысым и голым, что было чистой правдой. Дважды в неделю мне снились кошмары, которые невероятно походили на то, что происходило сейчас. Мне вдруг пришло в голову, что номер телефона Саймона Мориарти все еще лежит в моем бумажнике. Нужно было срочно ему позвонить.
– Перестань, Дикон. Я спас тебе жизнь. И навел тебя на Фабера.
– И всюду ты, ты и ты, – сказала Дикон, поднимая пистолет. – Что бы ни случалось, Дэниел Макэвой оказывается тут как тут. Наверняка ты что-то от меня скрываешь.
Я почувствовал, как начинаю съеживаться.
– А ты не хочешь направить пистолет в менее чувствительное место? Например, в мое сердце?
– Нет. Думаю, я все делаю правильно.
– Подумай головой, Дикон. Мы должны держаться вместе. Ты во мне нуждаешься, только я могу подтвердить твои слова про убийство Горан.
Дикон на полсекунды прикрыла глаза.
– Да, я в тебе нуждаюсь, но мне нужно время, чтобы понять, что происходит. Я должна поговорить с несколькими людьми, взвесить свои возможности. Мне необходимо понять, чем занималась Горан, прежде чем я сдамся.
– Все это хорошо. Ты рассуждаешь разумно. Нам необходимо найти связь между Фабером и Горан.
– Никаких мы , – сказала Дикон. – Только я.
Призрачный Зеб захихикал.
«Не мы. Теперь ты знаешь, как это звучит» .
На мгновение я потерял над собой контроль.
– Заткнись наконец. Сейчас не время.
Дикон нахмурилась.
– Сейчас не время? Что ты порешь, Макэвой? У тебя эмоциональный сбой после секса? И, кстати, что у тебя с волосами?
Я собрался рассказать ей о моем собеседнике, но у меня не было никаких шансов представить ей Призрачного Зеба и не выглядеть при этом полным придурком.
– Ладно, давай немного успокоимся и попытаемся все обдумать…
Дикон взвела курок, оставаясь великолепно обнаженной – и ее это совершенно не тревожило. А вот я чувствовал себя безнадежно голым и беспомощным.
– Вот именно. Я намерена все обдумать. Прицепи себя к батарее, Макэвой.
Такой вариант меня совсем не устраивал.
– Послушай, Дикон… Кстати, как тебя зовут?
– Детектив, – ответила Дикон, бросая мне наручники, которые она сняла со своего пояса.
– Ты не хочешь так поступать.
– А теперь ты читаешь мои мысли, Макэвой? Иголки у тебя в голове выполняют роль антенн?
Уже вторая шутка про мои волосы. Я считаю.
– Меня преследуют нехорошие люди, Дикон. Если ты оставишь меня здесь в наручниках, то я труп.
Дикон пожала плечами, и ее грудь качнулась – я не мог не обратить на это внимания.
– И не надо пожимать плечами. Я борюсь за свою жизнь.
– И проигрываешь. А теперь застегивай наручники.
В ее золотых глазах застыла решимость, и я понял, что она не передумает.
– Ну, тогда дай мне хотя бы шляпу.
Наконец на ее губах промелькнула улыбка. Однако она не выглядела счастливой.
– Посмотри на себя, Макэвой. Большой солдат-снайпер не может прожить без шляпы. Раньше тебя это не слишком беспокоило.
– Раньше меня отвлекали.
Ее улыбка стала немного мягче; возможно, мне это только показалось.
– Да, отвлекали. – Затем лед вернулся в ее голос. – А теперь пристегни себя к проклятой батарее, или я стреножу тебя, прострелив ногу.
Я ненавидел это слово. Стреножить. Нечто среднее между стрекозой и нежитью, и почему-то это не казалось мне привлекательным.
– Ты не станешь в меня стрелять. Мы только что…
Дикон положила палец на спусковой крючок.
– Что ты сказал? Я пристрелила Джози, а мы спали с ней восемь месяцев.
Я взял наручники, но не успел застегнуть их на своих запястьях.
Дикон была занята сразу несколькими делами, когда в дверь вошла миссис Делано с блюдом лазаньи, над которым поднимался пар. Детектив держала меня на прицеле, а пальцем ноги пыталась подтянуть к себе трусики. Вне всяких сомнений, это был самый сюрреалистичный момент в моей жизни.
– Надеюсь, вы не против, что я нанесла вам такой ранний визит, мистер Макэвой? – прочирикала Делано, загримированная под Синди Лопер времен «True Colours». [47] Название альбома 1986 г., записанного Синди Лопер, американской поп-певицей, пик популярности которой пришелся на 80-е гг.
– Ваш друг, превосходный слесарь, дал мне ваш новый ключ, и я сделала у вас небольшую уборку.
Нет, такую миссис Делано я видел впервые. Она по-настоящему улыбалась; даже зубы были видны. У ее наряда имелись плечики, с которых мог стартовать реактивный самолет, и она была одета для выхода на улицу. На мгновение мне показалось, что Делано избили, но я тут же сообразил, что она использовала слишком много косметики для макияжа. Миссис Делано походила на рыдающую танцовщицу стриптиза, но ее глаза горели теплым светом. И это были не лазеры смерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: